【-지만】の例文_11

<例文>
걱정하지 않으려 했지만, 되레 신경 쓰게 됐다.
心配しないようにしていたが、かえって気にしてしまった。
빨리 해결하려 했지만, 되레 문제를 키웠다.
早く解決しようと思ったけど、かえって問題を大きくした。
친언니와 싸운 적도 있지만, 금방 화해했어요.
実の姉と喧嘩したこともありますが、すぐに仲直りしました。
친언니는 나보다 나이가 많지만, 항상 진심으로 도와줘요.
実の姉は私よりも年上ですが、いつも親身になって助けてくれます。
남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요.
男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すことが重要だ。
명문대 학비는 비싸지만, 장학금 제도가 잘 갖춰져 있습니다.
名門大学の学費は高いですが、奨学金制度が充実しています。
그녀는 일용직 일을 했었지만 지금은 정규직 일을 얻었다.
彼女は日雇い仕事をしていたが、今はフルタイムの職を得た。
보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요.
普通預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。
첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다.
初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。
조연이지만 작품의 열쇠를 쥔 역할이었다.
脇役でありながら、作品の鍵を握る役柄だった。
첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다.
初めての舞台は端役だったが、貴重な経験となった。
아이가 연못에서 빠졌지만, 곧 구조되어 목숨을 구했다.
子供が池で溺れてしまったが、すぐに救助されて命を取り留めた。
수색대는 실종자의 발견을 서두르고 있지만 날씨가 악화되고 있다.
捜索隊が行方不明者の発見を急いでいるが、天候が悪化している。
용의자는 사건 현장에 있었던 것으로 알려져 있지만, 증거는 아직 부족하다.
容疑者は事件現場にいたとされているが、証拠はまだ不十分だ。
실종된 이유는 아직 알 수 없지만, 가족은 걱정하고 있다.
失踪した理由はまだわかっていないが、家族は心配している。
그녀는 자신의 나이를 사칭했지만, 금방 들통났다.
彼女は自分の年齢を詐称していたが、すぐにバレてしまった。
피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다.
被告人は裁判所に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。
그는 도망을 시도했지만 곧 체포되었다.
彼は逃亡を試みたが、すぐに逮捕された。
그를 죄인이라고 생각하고 싶지 않지만, 증거는 명백하다.
彼を罪人だとは思いたくないが、証拠は明らかだ。
그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다.
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。
탈주한 후 자유를 느꼈지만 마음 속에는 불안이 남아 있었다.
脱走の後、自由を感じたが、心の中では不安が残っていた。
그는 오랫동안 감금되어 있었지만 결국 탈주했다.
彼は長い間監禁されていたが、ついに脱走した。
탈주를 시도했지만, 도중에 발을 다쳤다.
脱走を試みたが、途中で足を怪我してしまった。
죄수는 탈주를 시도했지만, 곧 잡히고 말았다.
囚人は脱走を試みたが、すぐに捕まってしまった。
성가대 연습은 힘들지만 보람 있습니다.
聖歌隊の練習は厳しいですが充実しています。
힘들지만 참아 가면서 살아야 합니다.
つらいけど我慢しながら生きていかないといけません。
외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다.
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。
외부인이라 처음에는 약간 소외감을 느꼈지만, 금방 적응할 수 있었다.
余所者だと最初は少し疎外感を感じたが、すぐに馴染むことができた。
얼간이라고 생각했지만, 사실 그는 똑똑한 사람이었습니다.
おろか者だと思っていたが、実は彼は賢い人だった。
신입 사원이지만 선배에게 배우며 열심히 하고 있습니다.
新米の社員ですが、先輩から学びながら頑張っています。
괴짜지만 다른 사람들과는 다른 관점을 가지고 있습니다.
変わり者として、他の人とは異なる視点を持っています。
그는 시골 사람이지만 매우 순수한 사람이야.
彼は田舎者だけど、とても素直な人だ。
신문 배달 일은 일찍 일어나야 하지만 보람이 있어요.
新聞配達の仕事は、早起きが必要ですがやりがいがあります。
만능처럼 보이지만 한계도 있습니다.
万能のように見えるが、限界もある。
그녀는 고집쟁이지만 매우 성실한 사람입니다.
彼女は頑固者だけど、とても真面目な人です。
고집쟁이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있다.
頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力がある。
고집쟁이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다.
頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたいです。
고집쟁이라고 불리지만, 자신의 신념을 소중히 생각합니다.
頑固者だと言われるけど、自分の信念は大切にしています。
고집통이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있습니다.
頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力があります。
고집통이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다.
頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたい。
그는 백만장자지만 사치스러운 생활을 하지 않고 소박하게 살고 있습니다.
彼は百万長者だが、贅沢な生活を送らず質素に暮らしている。
내 차는 오래되었지만 아직도 잘 달립니다.
私の車は古いですが、まだ走ります。
말단 직원은 눈에 띄지 않지만, 일의 중요한 부분을 담당하고 있습니다.
下っ端はあまり目立ちませんが、仕事の重要な部分を担っています。
말단 업무가 늘고 있지만 열심히 하고 있습니다.
下っ端の仕事が増えていますが、頑張っています。
그는 젊은 지휘자이지만 이미 많은 상을 수상했어요.
彼は若い指揮者ですが、すでに多くの賞を受賞しています。
서곡은 짧지만 인상 깊습니다.
序曲は短いですが印象深いです。
그는 학교에서 종종 말썽꾼이라고 불리지만, 실제로는 가정 사정이 있다.
彼は学校でよく問題児と言われているが、実は家庭の事情がある。
그녀는 말썽꾼이였지만, 시간이 지나면서 성장하여 훌륭한 사람이 되었다.
彼女は問題児だったが、時間が経つにつれて成長し、立派な人になった。
그는 뚱보지만 성격은 매우 친절하다.
彼はデブだけど、性格はとても優しい。
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다.
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/47)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ