【-지만】の例文

<例文>
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다.
その状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何も言わなかった。
확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다.
確信に満ちてその道を選んだが、結果的には間違っていた。
확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다.
確信に満ちた表情で答えたが、後で間違っていたことに気づいた。
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야.
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。
선생님의 말씀에 귀를 의심했지만 사실이었다.
先生の言葉に耳を疑ったが、本当だった。
불경기였지만 드디어 경기가 풀렸다.
不景気だったが、ようやく景気がよくなった。
형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다.
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。
차남이지만 부모님을 모시고 있어요.
次男ですが両親を世話しています。
가격이 낮지만 품질은 높다.
価格が低いものの、品質は高い。
오리발을 내밀고 있지만, 나는 당신이 범인이라고 확신한다.
とぼけているけど、私はあなたが犯人だと確信している。
그에게 도전했지만, 마치 "임자를 만나다"는 느낌이었다.
彼に挑戦したが、まさに「手ごわい相手に会う」感じだった。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。
이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야.
この古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。
그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야.
彼は最近調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。
싸대기를 때릴 생각은 없었지만, 화가 너무 커서 참을 수 없었다.
びんたを食わす気はなかったが、どうしても怒りが抑えきれなかった。
똥 씹은 표정을 짓고 있었지만 그는 조용히 있었다.
不愉快極まりない表情を浮かべながらも、彼は黙っていた。
똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다.
不愉快極まりない表情をしていたけど、何も言わなかった。
새로운 비즈니스 모델로 수익을 내는 것은 어렵지만, 가능하다.
新しいビジネスモデルで収益を出すのは難しいが、可能だ。
모든 계획이 수포로 돌아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다.
すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。
아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。
열심히 일했지만, 경영 부진으로 목이 잘리고 말았다.
頑張って働いたが、経営不振で首になってしまった。
그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다.
彼はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ち直った。
여러 번 고배를 들었지만, 그래도 포기하지 않고 계속 도전하고 있다.
何度も苦杯を喫してきたが、それでも諦めずに挑戦し続けている。
작년 경기에서 고배를 들었지만, 올해는 반드시 이기고 싶다.
昨年の試合で苦杯を喫したが、今年は必ず勝ちたい。
말이야 쉽지만, 실제 행동으로 옮기는 건 전혀 다르다.
言うのは簡単だが、実際に行動することは全然違う。
말이야 쉽지만 실제로 하는 건 어렵다.
言うのは簡単だが、実際にやるのは難しい。
꿈같은 이야기지만, 어쩌면 돈방석에 앉을지도 모른다.
夢のような話だけど、もしかしたらお金持ちになるかも。
낯 간지럽지만, 고맙다고 말하고 싶었다.
照れくさいけど、ありがとうって言いたかった。
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다.
直撮りは臨場感があるけど、音声がうまく録音されないことがある。
최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다.
最近少しギクシャクしていたが、関係を改善するために話し合った。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。
그녀는 가끔 실없는 소리를 하지만, 악의는 없다.
彼女は時々ふざけたことを言うけど、悪気はないんだよ。
바쁜 일들이 계속됐지만 드디어 짬이 났다.
忙しい日々が続いていたが、やっと手が空いた。
아침과 저녁은 아직 쌀쌀하지만, 낮에는 날씨가 풀리기 시작했다.
朝晩はまだ冷えるが、昼間は暖かくなってきた。
추운 날이 계속됐지만, 이제 곧 날씨가 풀릴 거야.
寒い日が続いたが、そろそろ暖かくなるだろう。
그는 항상 무게를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다.
彼はいつも格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える
그의 비즈니스는 전성기를 구가하고 있지만 경쟁도 치열해지고 있다.
彼のビジネスは全盛期を謳歌しているが、競争も激しくなってきた。
그 선수는 전성기를 구가했지만 은퇴를 고려하기 시작했다.
あの選手は全盛期を謳歌していたが、引退を考え始めた。
객관식 문제는 답을 빨리 고를 수 있지만 신중하게 선택해야 합니다.
選択式の問題は解答が早いですが、慎重に選ばなければなりません。
어제 바다는 파도가 거셌지만, 오늘은 잔잔합니다.
昨日の海は波が荒かったが、今日は穏やかです。
난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다.
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を表明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な決断だ。
사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어 있다.
辞表を書くつもりだが、まだ心の準備ができていない。
처음에는 지루하다고 생각했지만, 점점 게임에 재미를 붙이게 되었다.
最初は退屈だと思っていたが、だんだんゲームに興じるようになった。
술이 고프지만 아직 이르니까 참아야겠다.
お酒が飲みたいけど、まだ早いから我慢しよう。
술이 고프지만 운전이 있어서 참는다.
お酒が飲みたいけど、運転があるから我慢する。
술이 고프지만 내일 일찍 일어나야 해서 참아야겠다.
お酒が飲みたいけど、明日早いから我慢しよう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/47)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ