・ | 미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요. |
悪いけど、今日は都合がつかないんです。 | |
・ | 죄송하지만 예정보다 늦어지고 있습니다. |
申し訳ございませんが、予定より遅れています。 | |
・ | 변속기 상태를 확인했지만 이상은 없었습니다. |
トランスミッションの状態を確認しましたが、異常はありませんでした。 | |
・ | 그녀와 나는 부서는 다르지만 입사동기다. |
彼女とは部署は異なっているが、入社同期だ。 | |
・ | 겉으로 보면 털털하지만 실은 집요하고 날카롭다. |
外見は大雑把で堅苦しくないが、実は執拗で鋭い。 | |
・ | 그녀는 저보다 연상이지만 매우 젊어요. |
彼女は私より年上ですが、とても若々しいです。 | |
・ | 그의 목소리가 촌스럽지만 친근합니다. |
彼の声が田舎くさいですが、親しみやすいです。 | |
・ | 이 카페는 조금 촌스럽지만 집 같은 느낌이 들어요. |
このカフェは少し田舎くさいけど、アットホームな感じがします。 | |
・ | 촌스럽지만 친근한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、親しみやすい雰囲気です。 | |
・ | 그 셔츠는 촌스럽지만 귀여워요. |
そのシャツは田舎くさいけど、可愛らしいです。 | |
・ | 이 액세서리는 촌스럽지만 독특하네요. |
このアクセサリーは田舎くさいけれど、ユニークですね。 | |
・ | 이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다. |
この柄は少し田舎くさいですが、私は好きです。 | |
・ | 촌스럽지만 따뜻한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、温かみのある雰囲気です。 | |
・ | 전철을 탈려고 했지만 붐벼서 못 탔다. |
電車に乗ろうとしたが、こんでいて乗れなかった。 | |
・ | 만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다. |
満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。 | |
・ | 죄송하지만 현재 만실입니다. |
申し訳ありませんが、現在、満室です。 | |
・ | 호화롭지만 너무 화려하지 않다. |
豪華だけれど派手すぎない。 | |
・ | 그는 비싸지만 호화로운 호텔에 머물렀다 |
彼は高いけど豪華なホテルに滞在した。 | |
・ | 외관은 낡았지만 안은 아주 깨끗합니다. |
外観は古びていますが、中はとても綺麗です。 | |
・ | 외관은 옛날 건물이지만 안은 최신 설비입니다. |
外観は昔ながらの建物ですが、中は最新設備です。 | |
・ | 외관은 심플하지만 내부는 매우 넓습니다. |
外観はシンプルですが、内部はとても広いです。 | |
・ | 얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다. |
顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。 | |
・ | 겉보기에는 부드럽지만, 이 의자는 매우 튼튼합니다. |
見た目は柔らかいですが、この椅子はとても頑丈です。 | |
・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다. |
見た目は派手ですが、機能はとても実用的です。 | |
・ | 겉보기에는 심플하지만 기능성이 높습니다. |
見た目はシンプルですが、機能性が高いです。 | |
・ | 그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요. |
彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。 | |
・ | 그의 겉모습은 변했지만 성격은 그대로야. |
彼の見た目は変わったけど、性格はそのままだ。 | |
・ | 겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉모양에 놀랐지만 내용물도 훌륭합니다. |
見た目で驚きましたが、中身も素晴らしいです。 | |
・ | 겉모양은 조금 낡았지만 기능은 최신입니다. |
見た目は少し古いですが、機能は最新です。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 사랑받는 캐릭터입니다. |
彼女は毒舌家ですが、愛されキャラクターです。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 배려심 있는 말도 사용합니다. |
彼女は毒舌家ですが、思いやりのある言葉も使います。 | |
・ | 그녀는 독설가로 알려져 있지만 신뢰를 받고 있습니다. |
彼は毒舌家ですが、友人に対しては思いやりがあります。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 주변에 대한 배려도 잊지 않아요. |
彼女は毒舌家ですが、周りに対する配慮も忘れません。 | |
・ | 저 분은 독설가이지만 주위 사람들이 좋아합니다. |
あの方は毒舌家ですが、周囲に好かれています。 | |
・ | 그는 독설가이지만 친근한 성격이에요. |
彼は毒舌家ですが、親しみやすい性格です。 | |
・ | 그녀는 독설가로 알려져 있지만 조언은 정확합니다. |
彼女は毒舌家として知られていますが、助言は的確です。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 결코 악의는 없습니다. |
彼女は毒舌家ですが、決して悪意はありません。 | |
・ | 저 사람은 독설가이지만 마음은 따뜻해요. |
あの人は毒舌家ですが、心は温かいです。 | |
・ | 그는 독설가이지만 본성은 솔직한 사람이에요. |
彼は毒舌家ですが、根は素直な人です。 | |
・ | 독설가이지만 항상 진실을 말해요. |
毒舌家ですが、いつも真実を語ります。 | |
・ | 독설가이지만 농담도 섞어 이야기합니다. |
彼は毒舌家ですが、冗談も交えて話します。 | |
・ | 독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다. |
毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。 | |
・ | 겉은 복잡하지만, 사용하기 편해요. |
見た目は複雑ですが使いやすいです | |
・ | 겉이 조금 휘었지만 문제 없어요. |
表は少し曲がっていますが、問題ありません。 | |
・ | 미안하지만, 길 좀 가르쳐 주시겠습니까? |
すみません、道を教えていただけますか? | |
・ | 미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요? |
すみませんが、もう一度説明していただけますか? | |
・ | 컬처 쇼크를 받았지만, 도움이 되었습니다. |
カルチャーショックを受けましたが、勉強になりました。 | |
・ | 당초 예산은 500만엔이었지만 실제로는 600만엔이 들었습니다. |
当初の予算は500万円でしたが、実際には600万円かかりました。 |