【-지만】の例文_24

<例文>
중년층과 노년층의 구조조정이 늘고 있지만 재취업이 어렵습니다.
中高年のリストラが多いですが、年齢的に再就職は難しいです。
사고가 날 것 같았지만 간발의 차로 회피했다.
事故が起きそうだったが、間一髪で回避した。
불과 5페이지만 남았다.
わずか5ページだけ残っている。
그는 열심히 그녀를 설득했지만 성공하지 못했다.
彼は熱心に彼女を口説いたが、成功しなかった。
시합에서 전력을 다했지만 패배했어요.
試合で全力を尽くしたが敗北しました。
승리를 노렸지만 패배했다.
勝利を目指したが敗北した。
분투했지만 결국 패배했다.
奮闘したが、結局敗北した。
모유 수유를 시작할 때는 힘들었지만 지금은 익숙해졌다.
母乳育児を始めた当初は大変だったが、今は慣れた。
육아는 체력적으로 힘들지만 행복도 크다.
子育ては体力的に大変だが、幸せも大きい。
이 일은 체력적으로 힘들지만 보람이 있다.
この仕事は体力的にきついが、やりがいがある。
그림의 떡이라고 했지만 나는 포기하지 않았다.
絵に描いた餅だと言われたが、私は諦めなかった。
그의 아이디어는 훌륭하지만 그림의 떡일 뿐이다.
彼のアイデアは素晴らしいが、絵に描いた餅に過ぎない。
단것을 삼가려고 하지만 유혹은 이길 수 없다.
甘い物を控えるようにしているが、誘惑には勝てない。
이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다.
この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。
이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다.
この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。
산간벽지 생활은 어렵지만 자연의 혜택도 많다.
山間僻地の生活は厳しいが、自然の恩恵も多い。
산간벽지의 풍경은 아름답지만 교통이 불편하다.
山間僻地の風景は美しいが、交通が不便だ。
화해했지만 여전히 두 사람 사이엔 미묘한 기류가 흐르고 있다.
仲直りしたが、依然として二人の間には微妙な気流が流れている。
많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다.
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。
대설 주의보가 해제됐지만 아직도 눈이 내리고 있다.
大雪注意報が解除されたが、まだ雪が降っている。
일주일이 느릿느릿 지나갔지만 할 일은 산적해 있었다.
一週間がのろのろと過ぎていったが、やるべきことは山積していた。
그의 개그는 조금 천박하지만 재미있다.
彼のギャグは少し下品だけど面白い。
새로운 개그를 시도해 봤지만 반응은 별로였다.
新しいギャグを試してみたけど、反応はいまいちだった。
결론은 나왔지만 의문이 남는다.
結論は出たのだが疑念が残った。
남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다.
他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。
죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다.
申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。
그 사람이 신비한 말을 했지만 아무도 그 의미를 알아듣지 못했다.
その人は不可思議な言葉を口にしたが、誰も意味を理解できなかった。
도난품이 반환되었지만 상태가 나빴다.
盗難品が返却されたが状態が悪かった。
수렁에 발을 들여놓았지만, 간신히 탈출할 수 있었다.
泥沼に足を踏み入れてしまったが、何とか脱出できた。
수렁에 빠져버렸지만 가까스로 벗어났다.
泥沼に落ちてしまったが、なんとか抜け出した。
아직 그녀에게 전화하지 않았지만 전화할 거예요.
まだ彼女に電話していませんが、電話するつもりです。
이 과일은 겉은 파랗지만 속은 빨갛다.
この果物は表面は青いが中身は赤い。
방탕하다는 비판을 받았지만 나는 개의치 않는다.
放蕩だと批判されたが、自分は気にしない。
방탕한 생활을 했지만 지금은 반성하고 있다.
放蕩な生活をしていたが、今は反省している。
탕아처럼 행동했지만 반성하고 있다.
蕩児のように振る舞っていたが、反省している。
맷돌이 오래되었지만 아직 쓸만하다.
石臼が古いが、まだ使える。
그는 동안이지만 매우 믿음직스럽다.
彼は童顔であっても、非常に頼りがいがある。
동안처럼 보이지만 경험이 많다.
童顔に見えるけれども、経験豊富だ。
방랑자는 가진 것이 없지만, 모든 것을 가지고 있다.
放浪者は何も持たないが、全てを持っている。
방랑하는 생활은 자유롭지만 고독하기도 하다.
放浪する生活は自由だが孤独でもある。
어려운 시험이었지만 가까스로 합격했다.
難しい試験だったが、かろうじて合格した。
늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다.
朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。
그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다.
彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。
실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다.
失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。
그녀는 냉정한 척하지만 속으로는 긴장하고 있다.
彼女は冷静なふりをしているが、内心は緊張している。
물자 배급이 이루어졌지만 미흡했다.
物資の配給が行われたが、不十分だった。
노력해서 따라잡았지만 추월하지 못했다.
努力して追いついたが、追い越せなかった。
선취점을 넣었지만, 그 후 실점했다.
先制点を決めたが、その後失点した。
선취점을 내줬지만 바로 따라붙었다.
先制点を許したが、すぐに追いついた。
선취점을 내줬지만 끈질기게 싸웠다.
先制点を許したが、粘り強く戦った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(24/47)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ