・ | 유행은 금방 바뀝니다. |
流行はすぐかわります。 | |
・ | 유행에 민감하다. |
流行に敏感だ。 | |
・ | 남자친구는 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
彼氏は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다. |
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。 | |
・ | 유행이란 단기간에 세간의 일정한 경향이 퍼지는 것을 말합니다. |
流行とは、短期間で世間にある一定の傾向が広まることを言います。 | |
・ | 요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요. |
最近昔人気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。 | |
・ | 목감기가 유행이라서 조심하고 있어요. |
のど風邪が流行っているので気をつけています。 | |
・ | 엄마의 18번은 젊었을 때 유행했던 가요입니다. |
母の十八番は、若い頃に流行った歌謡曲です。 | |
・ | 왕년의 패션이 다시 유행하고 있습니다. |
往年のファッションが再び流行しています。 | |
・ | 데님 스커트가 유행이네요. |
デニムのスカートが流行していますね。 | |
・ | 카키색 트렌치코트는 유행에 좌우되지 않습니다. |
カーキ色のトレンチコートは、流行に左右されません。 | |
・ | 흑백 체크무늬가 유행하고 있어요. |
白黒のチェック柄が流行しています。 | |
・ | 단조로운 패션이 유행하고 있어서 흰색이나 검은색 양복이 잘 팔린다고 합니다. |
モノトーンのファッションが流行っているので白や黒の服がよく売れるようです。 | |
・ | 삐삐가 유행하던 시절이 있었습니다. |
ポケットベルが流行していた時代がありました。 | |
・ | 잡화 디자인은 시대와 유행에 맞게 진화하고 있습니다. |
雑貨のデザインは、時代や流行に合わせて進化しています。 | |
・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
무욕(無欲) > |
대패질(かんな掛け) > |
방해(妨害) > |
해안가(海辺) > |
주선(周旋) > |
독지가(篤志家) > |
팔팔(ぐらぐら) > |
의혹(疑惑) > |
위화감(違和感) > |
소산(所産) > |
바지사장(雇われ社長) > |
이체(振込) > |
국유화(国有化) > |
전반기(前半期) > |
아스파라거스(アスパラガス) > |
양성(陽性) > |
휴양지(休養地) > |
맞대응(対応) > |
본전(元金) > |
노안(老眼) > |
공인 중개사(不動産仲介業者) > |
경화(硬化) > |
비판(批判) > |
단팥(あんこ) > |
과락(科落) > |
표지(標識) > |
실망감(失望感) > |
관광객(観光客) > |
메이크업(メーキャップ) > |
체크(チェック) > |