![]() |
・ | 유행은 금방 바뀝니다. |
流行はすぐかわります。 | |
・ | 유행에 민감하다. |
流行に敏感だ。 | |
・ | 남자친구는 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
彼氏は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다. |
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。 | |
・ | 유행이란 단기간에 세간의 일정한 경향이 퍼지는 것을 말합니다. |
流行とは、短期間で世間にある一定の傾向が広まることを言います。 | |
・ | 요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요. |
最近昔人気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。 | |
・ | 이번 시즌에는 베이지 톤이 유행이에요. |
今シーズンはベージュトーンが流行っています。 | |
・ | 언박싱 영상이 유행이에요. |
アンボクシング動画が流行っています。 | |
・ | 신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다. |
新世代の流行は移り変わりが早いです。 | |
・ | 일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다. |
仕事が忙しくて流行に後れてしまった。 | |
・ | 그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다. |
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。 | |
・ | 모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다. |
みんなが新しいスマホを買ったので、流行に後れている気がする。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다. |
流行に後れることなく、常に最新の情報を集めている。 | |
・ | 유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다. |
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 SNS를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、SNSをチェックしている。 | |
영업직(営業職) > |
고시(告示) > |
원본(原本) > |
오픈카(オープンカー) > |
산천어(ヤマメ) > |
적개심(敵愾心) > |
윤리적(倫理的) > |
창난젓(チャンジャ) > |
경혈(ツボ) > |
자(~字) > |
상습적(常習的) > |
금(金) > |
적폐(積弊) > |
고령화(高齢化) > |
소변기(小便器) > |
포타주(ポタージュ) > |
임신고혈압증(妊娠高血圧症) > |
턱걸이(懸垂) > |
꿀꿀(ぶうぶう) > |
그해(その年) > |
정신노동(精神労働) > |
장맛비(梅雨の雨) > |
판귀걸이(ピアス) > |
전체(全体) > |
미끄럼 방지(滑り止め) > |
회사원(会社員) > |
인조 잔디(人工芝) > |
전일 대비(前日対比) > |
비공개(非公開) > |
상판(天板) > |