![]() |
・ | 유행은 금방 바뀝니다. |
流行はすぐかわります。 | |
・ | 유행에 민감하다. |
流行に敏感だ。 | |
・ | 남자친구는 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
彼氏は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다. |
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。 | |
・ | 유행이란 단기간에 세간의 일정한 경향이 퍼지는 것을 말합니다. |
流行とは、短期間で世間にある一定の傾向が広まることを言います。 | |
・ | 요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요. |
最近昔人気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。 | |
・ | 고전적인 디자인이 유행이다. |
古典的なデザインが流行している。 | |
・ | 휴대전화가 없던 시절엔 무선 전화가 유행이었어요. |
携帯がなかった頃はコードレス電話が流行っていました。 | |
・ | 이번 시즌에는 베이지 톤이 유행이에요. |
今シーズンはベージュトーンが流行っています。 | |
・ | 언박싱 영상이 유행이에요. |
アンボクシング動画が流行っています。 | |
・ | 신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다. |
新世代の流行は移り変わりが早いです。 | |
・ | 일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다. |
仕事が忙しくて流行に後れてしまった。 | |
・ | 그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다. |
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。 | |
・ | 모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다. |
みんなが新しいスマホを買ったので、流行に後れている気がする。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다. |
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。 | |
・ | 유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다. |
流行に後れることなく、常に最新の情報を集めている。 | |
기구(気球) > |
복선(伏線) > |
성공 스토리(成功ストーリー) > |
한국민(韓国人) > |
예사(ありふれたこと) > |
할머니(おばあさん) > |
인수(買収) > |
개미(個人投資家) > |
서쪽(西側) > |
기관실(機関室) > |
자극(刺激) > |
태스크포스(タスクフォース) > |
여섯 시(6時) > |
운임(運賃) > |
책상머리(机の前) > |
손도장(指印) > |
산골(山里) > |
연례(年次) > |
총살(銃殺) > |
적(敵) > |
반대(反対) > |
내과(内科) > |
의사 결정(意思決定) > |
살인자(殺人者) > |
휴양지(休養地) > |
궤도(軌道) > |
시발점(始点) > |
실직자(失業者) > |
불판(焼肉用の鉄板) > |
두 눈(両目) > |