「見積もり」は韓国語で「어림」という。
|
![]() |
・ | 어림으로 계산한 것뿐인데, 필요한 인원은 대략 이 정도일 것 같아요. |
概算で計算しただけですが、必要な人数はおおよそこれくらいだと思います。 | |
・ | 어림해 봐도, 예산 초과가 될 가능성이 있어요. |
概算してみても、予算オーバーになる可能性があります。 | |
・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
・ | 그의 월급을 어림해봤는데, 매달 상당한 금액일 것 같다. |
彼の給料を概算してみたが、月々かなりの額だと思う。 | |
・ | 여행 예산을 어림해봤는데, 꽤 비쌀 것 같아요. |
旅行の予算を概算してみましたが、かなり高くなりそうです。 | |
・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
・ | 그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다. |
我が社の売り上げは大企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。 | |
・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
연락두절(音信不通) > |
별자리(星座) > |
비상금(へそくり) > |
현실성(現実性) > |
발전(発展) > |
점프(ジャンプ) > |
친할머니(父方の祖母) > |
북극해(北極海) > |
종말(終末) > |
스캔들(スキャンダル) > |
어깨뼈(肩甲骨) > |
시집(女性の結婚) > |
유리조각(ガラスのかけら) > |
판국(場合) > |
회사(会社) > |
탄력(弾力) > |
각목(角材) > |
가면(仮面) > |
팔짱(腕組み) > |
똥내(糞のにおい) > |
더운물(お湯) > |
후세(後世) > |
사적(史跡) > |
술(術) > |
떡국(お雑煮) > |
피아노(ピアノ) > |
격감(激減) > |
가지각색(色とりどり) > |
봉변(ひどい目) > |
산호초(サンゴ礁) > |