「見積もり」は韓国語で「어림」という。
|
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다. |
我が社の売り上げは大企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。 | |
・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
私は兄の足元にも及ばない。 | |
・ | 어림잠작으로 알아 맞췄다. |
おおよその見当で言い当てった。 | |
・ | 그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요. |
彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。 | |
・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
・ | 어림잡아 천만 원 쯤 되겠다. |
おおざっぱに見積もって1000万ウォンくらいになるだろう。 | |
사임(辞任) > |
개선점(改善点) > |
구비(具備) > |
펜(ペン) > |
신년도(新年度) > |
온기(温もり) > |
급선무(急務) > |
묵살(黙殺) > |
獄(獄) > |
소대(小隊) > |
기복(起伏) > |
홈파티(ホームパーティー) > |
단명(早死) > |
세금을 걷다(税金を取り立てる) > |
겉치레(見栄) > |
흙 먼지(土ぼこり) > |
정사각형(正方形) > |
광채(光彩) > |
잔말(無駄口) > |
전세(戦勢) > |
위쪽(上の方) > |
책벌레(本の虫) > |
명예시민(名誉市民) > |
폐색(閉塞) > |
일희일비하다(一喜一憂する) > |
최정상(トップクラス) > |
테(箍) > |
그따위(そんな) > |
국비(国費) > |
참호(塹壕) > |