「視点」は韓国語で「시점」という。
|
・ | 극작가의 시점에서 이야기를 생각하는 것이 중요합니다. |
劇作家の視点で物語を考えることが大切です。 | |
・ | 일리가 있는 시점이지만 결론을 내기에는 아직 이릅니다. |
一理ある視点ですが、結論を出すにはまだ早いです。 | |
・ | 감정가는 다양한 시점에서 평가를 실시합니다. |
鑑定家は様々な視点から評価を行います。 | |
・ | 하프 타임 시점에서 경기의 흐름이 바뀌었습니다. |
ハーフタイムの時点で、試合の流れが変わりました。 | |
・ | 기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요. |
紀行作家の視点から旅を楽しみました。 | |
・ | 상생의 시점에서 지역의 미래를 생각합니다. |
共生の視点から地域の未来を考えます。 | |
・ | 시점을 바꾸면 종착역은 시발역이기 되기도 한다. |
視点を変えれば、終着駅は始発駅にもなる。 | |
・ | 앵글을 바꾸어 촬영하는 것으로, 새로운 시점을 얻을 수 있다. |
アングルを変えて撮影することで、新しい視点が得られる。 | |
・ | 기입 시점에 살고 계신 주소를 기입해 주세요. |
記入時点でお住まいの住所をご記入ください。 | |
・ | 맹점을 찾기 위해 다른 시점에서도 검토한다. |
盲点を見つけるために、他の視点からも検討する。 | |
원시안경(老眼鏡) > |
쇼(ショー) > |
경계령(戒厳令) > |
큰길(大通り) > |
수입차(輸入車) > |
스프링클러(スプリンクラー) > |
률(率) > |
긴축(引き締め) > |
모밀(ソバ) > |
자승자박(自縄自縛) > |
장지(葬地) > |
김장철(キムチを作る時期) > |
후회(後悔) > |
노환(老人性疾患) > |
최고 경영 책임자(最高経営責任者) > |
기(~記) > |
공격(攻撃) > |
신생(新生) > |
후라이드 치킨(フライドチキン) > |
탈주(脱走) > |
목초(牧草) > |
간만의 차(干満差) > |
포커스(フォーカス) > |
조기 축구(早起きサッカー) > |
그새(その間) > |
병환(ご病気) > |
로마 숫자(ローマ数字) > |
성게(ウニ) > |
아메바(アメーバ) > |
입찰(入札) > |