「逆境」は韓国語で「역경」という。
|
・ | 역경을 이겨 내다. |
逆境に打ち勝つ。 | |
・ | 역경을 극복하다. |
逆境を乗り越える。 | |
・ | 역경은 사람을 부유하게 하지는 않으나 지혜롭게 한다. |
逆境は、人を豊かにしませんが賢くする。 | |
・ | 역경에 직면할 때의 대처법을 알고 싶다. |
逆境に直面した時の対処法を知りたい。 | |
・ | 그 영화는 한 여자의 사랑으로 역경을 이겨내는 내용이다. |
その映画は、ひとりの女性の愛で逆境に耐え抜くという内容だ。 | |
・ | 역경은 갑자기 덮쳐 오는 것이다 |
逆境は突然襲ってくるものである。 | |
・ | 잘못된 정보로 동료들을 큰 역경에 빠뜨렸다.. |
間違った情報で同僚たちを大きな逆境に落とした。 | |
・ | 역경을 무사히 극복했을 때 더 강해질 수 있다. |
逆境を無事に克服したとき、さらに強くなることができる。 | |
・ | 고난과 역경은 절망의 끝이 아니라 희망의 시작입니다. |
苦難と逆境は絶望の終わりではなく、希望の始まりです。 | |
・ | 그들은 역경을 딛고 역전했어요. |
彼らは逆境を乗り越えて逆転しました。 | |
・ | 오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 | |
・ | 그녀의 투쟁심은 그녀의 역경을 극복하는 힘이 되었다. |
彼女の闘争心は彼女の逆境を乗り越える力となった。 | |
・ | 그의 투쟁심은 역경을 견디는 힘이 되었다. |
彼の闘争心は逆境に耐える力となった。 | |
・ | 그는 모든 역경을 물리칠 것입니다. |
彼はすべての逆境を退けるでしょう。 | |
・ | 그의 정신력은 그를 역경에서 구해냈습니다. |
彼の精神力は彼を逆境から救い出しました。 | |
・ | 인내는 역경을 이겨낼 수 있는 힘을 줍니다. |
忍耐は逆境に打ち勝つ力を与えます。 | |
・ | 그의 재치가 그를 역경에서 구했어요. |
彼の機転の良さが彼を逆境から救いました。 | |
・ | '비 온 뒤에 땅이 굳는다'라는 속담은 역경이 있음으로 사람은 강해진다는 것을 나타냅니다. |
「雨降って地固まる」ということわざは、逆境があることで人は強くなるということを表しています。 | |
・ | 가공업의 발전으로 지역경제가 활성화되고 있습니다. |
加工業の発展により、地域経済が活性化しています。 | |
낭비벽(浪費癖) > |
주변 기기(周辺機器) > |
장병(将兵) > |
값어치(値打ち) > |
화병(花瓶) > |
계급장(階級章) > |
가산명사(可算名詞) > |