「主語」は韓国語で「주어」という。
|
・ | 이 표현에서는 주어가 애매하다. |
この表現では主語が曖昧だ。 | |
・ | 주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요? |
主語と述語の違いは何ですか? | |
・ | 주어는 그 글의 주역이 되는 말을 말합니다. |
主語とは、その文の主役になる言葉を指します。 | |
・ | 주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다. |
主語とは、文の中で何が・誰がなどをあらわす言葉です。 | |
・ | 노벨 문학상은 문학을 통해 인류에 공헌한 작가에게 주어집니다. |
ノーベル文学賞は、文学を通じて人類に貢献した作家に与えられます。 | |
・ | 주어진 일은 끝까지 해낸다. |
与えられた物事は最後までやり遂げる。 | |
・ | 차근차근 주어진 길을 밟아갔습니다. |
一歩一歩確実に与えられた道を歩んできました。 | |
・ | 입상하는 선수에게는 호화로운 상품이 주어졌습니다. |
入賞する選手には、豪華な賞品が贈られました。 | |
・ | 새로운 성장의 길을 개척하는 것이 우리에게 주어진 사명입니다. |
新しい成長の道を開拓することが我々に与えられた使命です。 | |
・ | 사실혼 부부에게는 일정한 법률상의 보호가 주어지는 경우가 있습니다. |
事実婚の夫婦には、一定の法律上の保護が与えられる場合があります。 | |
・ | 오해를 사지 않기 위해 쉽게 면죄부를 주어서는 안 됩니다. |
誤解を招かないために、簡単に免罪符を与えるべきではありません。 | |
・ | 당첨자에게는 기념품이 주어집니다. |
当せん者には記念品が贈られます。 | |
・ | 당첨자에게는 상금이 주어집니다. |
当せん者には賞金が贈られます。 | |
・ | 정원에 꽃과 나무를 심으면 물을 주어야 합니다. |
庭園に花と木を植えたら、水を与えなけれなばりません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주어지다(チュオジダ) | 与えられる、渡される |
힘주어 말하다(ヒムジュオマルハダ) | 力説する、強調して話す |
설경(雪景) > |
천문(天文) > |
제목(題名) > |
신조어(新造語) > |
택배 요금(宅配料金) > |
독서하다(読書する) > |
대량(大量) > |
지능(知能) > |
스트레스 완화(ストレス緩和) > |
자판(キーボード) > |
중금속(重金属) > |
사옥(社屋) > |
경기부양책(景気浮揚策) > |
인적 자원(人的資源) > |
동대문시장(東大門市場) > |
예각(鋭角) > |
입시(入試) > |
대형(大型) > |
그동안(その間) > |
참기름(ゴマ油) > |
외숙모(母の兄弟の妻) > |
초가집(藁の家) > |
옛정(旧情) > |
죽을상(死にそうで辛い顔) > |
시기심(猜忌) > |
온난전선(温暖前線) > |
속출(続出) > |
가리개(屏風) > |
돌잔치(1歳の誕生日パーティー) > |
손찌검(手出し) > |