「理解できる」は韓国語で「이해가 되다」という。
|
・ | 자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다. |
自分自身への理解が深まると、視野がぐっと広くなる。 | |
・ | 그의 발언은 일부분만 이해되었어요. |
彼の発言は一部分だけが理解されました。 | |
・ | 이방인의 시각에서 보면 그 나라의 사회 문제에 대한 이해가 깊어집니다. |
異邦人の視点から見ると、その国の社会問題に対する理解が深まります。 | |
・ | 이해가 안 돼서 답답해요. |
理解できなくてもどかしいです。 | |
・ | 이 사태의 심각성은 충분히 이해되지 않았습니다. |
この事態の深刻さは十分に理解されていません。 | |
・ | 시민권을 취득하기 위해서는 문화나 언어의 이해가 요구됩니다. |
市民権を取得するためには、文化や言語の理解が求められます。 | |
・ | 도저히 이해가 안 된다. |
到底理解できない。 | |
・ | 너의 입장은 이해가 가지만 나도 어쩔 수 없다. |
君の立場は理解できるけれど、私にはどうしようもない。 | |
・ | 이제야 이해가 가요. |
やっと理解ができました。 | |
・ | 이해가 안 가네. |
理解ができないな。 | |
타당한 결론(妥当な結論) > |
일을 그만두다(仕事を辞める) > |
실태를 분석하다(実態を分析する) > |
돈(이) 들다(お金がかかる) > |
목소리를 낮추다(声を下げる) > |
계약서를 작성하다(契約書を作成する.. > |
파일을 삭제하다(ファイルを削除する.. > |