「災い転じて福となす」は韓国語で「전화위복」という。「전화위복(轉禍為福)」は、「災いを転じて福となす」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、逆境や困難な状況から、逆に幸運や良い結果を引き出すことを指します。特に、試練や失敗を経験した後に、それを乗り越えることで成長し、結果的に成功を収める様子を強調する際に使われます。この言葉は、ネガティブな状況でも希望を持ち、ポジティブに考えることの重要性を教えるものです。日本語でも「転禍為福」として同様の意味で使用されます。
|
![]() |
「災い転じて福となす」は韓国語で「전화위복」という。「전화위복(轉禍為福)」は、「災いを転じて福となす」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、逆境や困難な状況から、逆に幸運や良い結果を引き出すことを指します。特に、試練や失敗を経験した後に、それを乗り越えることで成長し、結果的に成功を収める様子を強調する際に使われます。この言葉は、ネガティブな状況でも希望を持ち、ポジティブに考えることの重要性を教えるものです。日本語でも「転禍為福」として同様の意味で使用されます。
|
・ | 지금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다. |
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。 | |
・ | 열심히 하면 전화위복이 될지 누가 알랴. |
頑張れて、幸い転じて福となすになるのか誰がわかるもんか。 |
사주팔자(四柱推命) > |
침소봉대(針小棒大) > |
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
전인미답(前人未踏) > |
성자필쇠(盛者必衰) > |
일장일단(一長一短) > |
불철주야(夜昼なくずっと) > |
비일비재(沢山あること) > |
동족상잔(同族相残) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
이심전심(以心伝心) > |
환골탈태(生まれ変わる) > |
환골탈퇴(換骨奪胎) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
호사다마(好事魔多し) > |
악전고투(悪戦苦闘) > |
사상누각(砂上の楼閣) > |
일거양득(一挙両得) > |
파란만장(波乱万丈) > |
천하무적(天下無敵) > |
이전투구(泥仕合) > |
화중지병(画餅) > |
사자 숙어(四字熟語) > |
무지몽매(無知蒙昧) > |
생면부지(会ったことがない人) > |
반면교사(反面教師) > |
설상가상(泣き面に蜂) > |
일망타진(一網打尽) > |
십상팔구(十中八九) > |