「災い転じて福となす」は韓国語で「전화위복」という。「전화위복(轉禍為福)」は、「災いを転じて福となす」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、逆境や困難な状況から、逆に幸運や良い結果を引き出すことを指します。特に、試練や失敗を経験した後に、それを乗り越えることで成長し、結果的に成功を収める様子を強調する際に使われます。この言葉は、ネガティブな状況でも希望を持ち、ポジティブに考えることの重要性を教えるものです。日本語でも「転禍為福」として同様の意味で使用されます。
|
![]() |
「災い転じて福となす」は韓国語で「전화위복」という。「전화위복(轉禍為福)」は、「災いを転じて福となす」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、逆境や困難な状況から、逆に幸運や良い結果を引き出すことを指します。特に、試練や失敗を経験した後に、それを乗り越えることで成長し、結果的に成功を収める様子を強調する際に使われます。この言葉は、ネガティブな状況でも希望を持ち、ポジティブに考えることの重要性を教えるものです。日本語でも「転禍為福」として同様の意味で使用されます。
|
・ | 지금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다. |
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。 | |
・ | 열심히 하면 전화위복이 될지 누가 알랴. |
頑張れて、幸い転じて福となすになるのか誰がわかるもんか。 |
백의종군(一兵卒) > |
인산인해(人山人海) > |
해괴망측(駭怪罔測) > |
파란만장(波乱万丈) > |
부지기수(数えきれないほど多い) > |
자유자재(自由自在) > |
유유자적(悠々自適) > |
주객전도(主客転倒) > |
어두육미(魚頭肉尾) > |
환골탈퇴(換骨奪胎) > |
사실무근(事実無根) > |
사필귀정(事必帰正) > |
생사화복(生死禍福) > |
이전투구(泥仕合) > |
어두일미(魚頭一味) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
무용지물(無用の長物) > |
불문곡직(有無を言わせず) > |
종횡무진(縦横無尽) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
무주공산(所有者がない山) > |
불로불사(不老不死) > |
동고동락(同苦同楽) > |
자중지란(内輪もめ) > |
내우외환(内憂外患) > |
사상누각(砂上の楼閣) > |
독야청청(独り青青としていること) > |
우유부단(優柔不断) > |
일확천금(一攫千金) > |
구곡간장(九曲肝腸) > |