「災い転じて福となす」は韓国語で「전화위복」という。「전화위복(轉禍為福)」は、「災いを転じて福となす」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、逆境や困難な状況から、逆に幸運や良い結果を引き出すことを指します。特に、試練や失敗を経験した後に、それを乗り越えることで成長し、結果的に成功を収める様子を強調する際に使われます。この言葉は、ネガティブな状況でも希望を持ち、ポジティブに考えることの重要性を教えるものです。日本語でも「転禍為福」として同様の意味で使用されます。
|
![]() |
「災い転じて福となす」は韓国語で「전화위복」という。「전화위복(轉禍為福)」は、「災いを転じて福となす」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、逆境や困難な状況から、逆に幸運や良い結果を引き出すことを指します。特に、試練や失敗を経験した後に、それを乗り越えることで成長し、結果的に成功を収める様子を強調する際に使われます。この言葉は、ネガティブな状況でも希望を持ち、ポジティブに考えることの重要性を教えるものです。日本語でも「転禍為福」として同様の意味で使用されます。
|
・ | 지금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다. |
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。 | |
・ | 열심히 하면 전화위복이 될지 누가 알랴. |
頑張れて、幸い転じて福となすになるのか誰がわかるもんか。 |
요지부동(全然動かない) > |
인면수심(人面獣心) > |
명경지수(明鏡止水) > |
호시탐탐(虎視眈々) > |
괄목상대(才能や学識が驚くほど上達し.. > |
온고지신(温故知新) > |
함흥차사(梨の礫) > |
새옹지마(塞翁が馬) > |
주마가편(拍車をかける) > |
와신상담(臥薪嘗胆) > |
태연자약(泰然自若) > |
백골난망(恩に着る) > |
자고이래(自古以來) > |
입신출세(立身出世) > |
이실직고(ありのままに) > |
불편부당(不偏不党) > |
천정부지(天井知らず) > |
유유자적(悠々自適) > |
난공불락(難攻不落) > |
낙심천만(落心千万) > |
죽마고우(竹馬の友) > |
견강부회(強引に理屈をこじつけること.. > |
명약관화(明らかだ) > |
권토중래(捲土重來) > |
반면교사(反面教師) > |
학수고대(首を長くして待つ) > |
무아지경(無我の境) > |
호언장담(大言壮語) > |
자유자재(自由自在) > |
사필귀정(事必帰正) > |