「入り混じる」は韓国語で「뒤섞이다」という。
|
・ | 즐거움과 불안이 뒤섞인 상태로 보내고 있습니다. |
楽しみと不安が入り混じった状態で過ごしております。 | |
・ | 용의자는 거짓과 진실을 교묘히 뒤섞고 있다. |
容疑者は嘘と真実を巧妙に混ぜている。 | |
・ | 그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다. |
彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 생각을 해소하는 것은 쉽지 않습니다. |
愛憎の入り混じった思いを解消するのは簡単ではありません。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 관계는 해결이 어려운 법입니다. |
愛憎の入り混じった関係は解決が難しいものです。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 감정을 이해하기는 어려워요. |
愛憎の入り混じった感情を理解するのは難しいです。 | |
・ | 애환이 뒤섞인 추억이 그의 마음에 남았다. |
哀歓の入り混じった思い出が彼の心に残った。 | |
・ | 비몽사몽 속에서 과거와 미래가 뒤섞였다. |
夢うつつの中で過去と未来が入り混じった。 | |
・ | 온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다. |
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。 | |
・ | 환율 시세의 변동 요인은 다양한 요소가 뒤섞여 있습니다. |
為替相場の変動要因は様々な要素が絡み合っています。 |
은둔하다(世を逃れる) > |
개학하다(学校が始まる) > |
침수하다(浸水する) > |
관두다(やめる) > |
유실하다(遺失する) > |
융화되다(融和される) > |
인쇄되다(印刷される) > |
초대받다(招かれる) > |
고찰하다(考察する) > |
몰아내다(追い出す) > |
모시다(仕える) > |
눌러앉다(居座る) > |
거명하다(名指しする) > |
나부끼다(はためく) > |
나누어지다(分かれる) > |
촉박하다(時間が迫る) > |
축내다(足りないようにする) > |
승계하다(承継する) > |
후원하다(後押しする) > |
종식하다(終息する) > |
타오르다(燃え上がる) > |
감동하다(感動する) > |
알아주다(認める) > |
숨(을) 죽이다(息を飲む) > |
타이르다(言い聞かせる) > |
완료시키다(完了させる) > |
양해하다(了承する) > |
수양하다(修める) > |
감점하다(減点する) > |
기재되다(記載される) > |