「入り混じる」は韓国語で「뒤섞이다」という。
|
![]() |
・ | 즐거움과 불안이 뒤섞인 상태로 보내고 있습니다. |
楽しみと不安が入り混じった状態で過ごしております。 | |
・ | 용의자는 거짓과 진실을 교묘히 뒤섞고 있다. |
容疑者は嘘と真実を巧妙に混ぜている。 | |
・ | 비몽사몽 속에서 과거와 미래가 뒤섞였다. |
夢うつつの中で過去と未来が入り混じった。 | |
・ | 그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다. |
彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 생각을 해소하는 것은 쉽지 않습니다. |
愛憎の入り混じった思いを解消するのは簡単ではありません。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 관계는 해결이 어려운 법입니다. |
愛憎の入り混じった関係は解決が難しいものです。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 감정을 이해하기는 어려워요. |
愛憎の入り混じった感情を理解するのは難しいです。 | |
・ | 애환이 뒤섞인 추억이 그의 마음에 남았다. |
哀歓の入り混じった思い出が彼の心に残った。 | |
・ | 온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다. |
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。 | |
・ | 환율 시세의 변동 요인은 다양한 요소가 뒤섞여 있습니다. |
為替相場の変動要因は様々な要素が絡み合っています。 |
조각되다(彫刻される) > |
패배하다(敗北する) > |
명문화하다(明文化する) > |
해석하다(解析する) > |
논리정연하다(筋が立つ) > |
지저귀다(さえずる) > |
착상되다(思いつく) > |
쏘이다(刺される) > |
응고되다(凝固する) > |
찢다(破る) > |
참조하다(参照する) > |
준하다(準ずる) > |
외치다(叫ぶ) > |
해당되다(該当される) > |
날름거리다(ぺろぺろする) > |
응징하다(懲らしめる) > |
귀결하다(帰結する) > |
박동하다(拍動する) > |
부둥켜안다(抱き締める) > |
침투되다(浸透する) > |
초래하다(招く) > |
지켜보다(見守る) > |
바래다(色あせる) > |
장담하다(確信をもっていう) > |
구사되다(駆使される) > |
무역하다(貿易する) > |
달라다(くれという) > |
강탈당하다(強奪される) > |
쇠다(祝日を迎える) > |
피다(開く) > |