「社主」は韓国語で「사주」という。
|
![]() |
・ | 그는 거대 언론사 사주의 아들이다. |
彼は巨大言論社の社主の息子だ。 | |
・ | 그녀는 선심을 써서 모두에게 기념품을 사주었다. |
彼女は気前を見せて、みんなにお土産を買ってきてくれた。 | |
・ | 유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다. |
遺言書で後継者に自社株の大半を譲ると明記すれば問題ない。 | |
・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
・ | 여보, 나 목걸이 좀 사주라. |
あなた、私にネックレスを買ってよぉ。 | |
・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
・ | 새해도 밝았는데 사주팔자 보러 갈까요? |
新年も明けたので四柱推命を鑑定しに行きませんか? | |
・ | 사주팔자로 점을 보다. |
四柱推命で占う。 | |
・ | 넉넉지 못한 살림 탓에 장난감을 사주지 않았다. |
ゆとりのない暮らしのせいで、オモチャを買ってあげなかった。 | |
・ | 자녀에게 언제쯤 스마트폰을 사주는 것이 좋을지 고민하고 있다. |
子供にいつ頃スマートフォンを買い与えるのが良いだろうか悩んでいる。 | |
・ | 까짓것 차 한 대 사주지 뭐. |
これくらいの事、車一台買ってあげわ。 | |
역할 분담(役割分担) > |
계약서(契約書) > |
업무 위탁(業務委託) > |
정규직(正規職) > |
개인 사업(個人事業) > |
직장 생활(会社員生活) > |
단축 근무(短縮勤務) > |
우선순위(優先順位) > |
급여 소득(給与所得) > |
최저 임금(最低賃金) > |
고용자(雇用者) > |
업무 보고(業務報告) > |
회사를 사직하다(会社を辞職する) > |
사직(辞職) > |
정년(定年) > |
휴가를 얻다(休暇を取る) > |
비즈니스 찬스(ビジネスチャンス) > |
혁신(革新) > |
이력서(履歴書) > |
계약하다(契約する) > |
해직되다(解職される) > |
장시간 노동(長時間労働) > |
일거리(仕事) > |
상업하다(商業する) > |
경쟁사(ライバル企業) > |
대출 심사(融資審査) > |
맡다(引き受ける) > |
스톡옵션(ストックオプション) > |
노조(労組) > |
업무차(業務のために) > |