「社主」は韓国語で「사주」という。
|
・ | 그는 거대 언론사 사주의 아들이다. |
彼は巨大言論社の社主の息子だ。 | |
・ | 유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다. |
遺言書で後継者に自社株の大半を譲ると明記すれば問題ない。 | |
・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
・ | 여보, 나 목걸이 좀 사주라. |
あなた、私にネックレスを買ってよぉ。 | |
・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
・ | 새해도 밝았는데 사주팔자 보러 갈까요? |
新年も明けたので四柱推命を鑑定しに行きませんか? | |
・ | 사주팔자로 점을 보다. |
四柱推命で占う。 | |
・ | 넉넉지 못한 살림 탓에 장난감을 사주지 않았다. |
ゆとりのない暮らしのせいで、オモチャを買ってあげなかった。 | |
・ | 자녀에게 언제쯤 스마트폰을 사주는 것이 좋을지 고민하고 있다. |
子供にいつ頃スマートフォンを買い与えるのが良いだろうか悩んでいる。 | |
・ | 까짓것 차 한 대 사주지 뭐. |
これくらいの事、車一台買ってあげわ。 | |
・ | 검찰이 야당 진영에게 여당 관계자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 대검찰청이 진상조사에 나섰다. |
検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し、最高検察庁が真相調査に乗り出した。 | |
계약을 따내다(契約をとる) > |
실업 보험(失業保険) > |
투명 경영(透明経営) > |
양도(譲渡) > |
전사적(全社的) > |
최고참(最古参) > |
업무차(業務のために) > |
실업 수당(失業手当) > |
폐업(廃業) > |
고객관리부(顧客管理部) > |
사업을 하다(事業をやる) > |
넥타이 부대(中産階級サラリーマン層.. > |
유급 휴가(有給休暇) > |
사업(事業) > |
줄도산(相次ぐ倒産) > |
실질 임금(実質賃金) > |
비상장 기업(非上場企業) > |
월급 루팡(月給ルパン) > |
지급(支給) > |
초봉(初任給) > |
과열 경쟁(過熱競争) > |
과부하(過負荷) > |
법인장(法人代表) > |
계약하다(契約する) > |
휴업하다(休業する) > |
장사를 하다(商売をする) > |
영업과(営業課) > |
시말서(始末書) > |
동료(同僚) > |
일원(一員) > |