「無邪気」は韓国語で「순진함」という。순진하다(無邪気だ)
|
![]() |
・ | 어린 시절의 순진함을 잃고 싶지 않아요. |
幼児の無邪気を失いたくないです。 | |
・ | 그는 마치 어린 양처럼 순진하다. |
彼はまるで小羊のように無邪気だ。 | |
・ | 그는 나와 가장 죽이 잘 맞으며 순진하고 착하다. |
彼は僕と一番よく合い、純真で優しい。 | |
・ | 그는 의외로 순진하고 얼빵하다. |
彼は意外にも純真で間が抜けている。 | |
・ | 그 작품은 자유분방한 귀족 청년과 아름다운 사랑을 갈망하는 순진한 시골 처녀의 사랑을 담았다. |
あの作品は、自由奔放な貴族青年と美しい愛を渇望する無邪気な田舎娘の愛を込めた。 | |
・ | 순진했던 녀석이 교활해지고 뻔뻔해졌다. |
純真だった奴が狡猾になり厚かましくなった。 | |
・ | 순진한 아이들은 솔직한 마음을 가지고 있다. |
無邪気な子供たちは、素直な心を持っている。 | |
・ | 순진한 아이의 시선에는 순수한 애정이 깃들어 있다. |
無邪気な子供の視線には、純粋な愛情が宿っている。 | |
・ | 어린아이의 순진한 질문에 어른들도 가끔 놀라는 경우가 있다. |
子供の無邪気な質問には、時に大人も驚かされることがある。 | |
・ | 그녀의 미소는 항상 순진하고 밝다. |
彼女の笑顔は常に無邪気で明るい。 | |
・ | 순진한 아이의 미소에는 이상한 힘이 있다. |
無邪気な子供の笑顔には、不思議な力がある。 | |
실종(失踪) > |
사포질(ペーパーをかけること) > |
수개월(数か月) > |
근절(根絶) > |
윗집(上の階の家) > |
보라(紫) > |
비상사태(非常事態) > |
무결점(欠点がないこと) > |
악착(粘り強い) > |
관리(管理) > |
백척간두(厳しくて危ないさま) > |
적임자(適任者) > |
두드러기(じんましん) > |
심문(尋問) > |
아쉬움(心残り) > |
계급(階級) > |
잔가지(小枝) > |
슬리퍼(スリッパ) > |
체제(体制) > |
사원 모집(社員募集) > |
오목(へこんでいるさま) > |
대여(レンタル) > |
질그릇(土器) > |
퇴비(堆肥) > |
중간 불(中火) > |
경계 태세(厳戒態勢) > |
수도세(水道代) > |
근본(根本) > |
유야무야(うやむや) > |
궐위(欠位) > |