![]() |
・ | 병마개를 손으로 비틀어 연다. |
ボトルキャップを手でひねって開ける。 | |
・ | 몇 시간 연습으로 늘었어요. |
数時間の練習で上達しました。 | |
・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
・ | 이 브랜드는 혁신적인 디자인으로 알려져 있습니다. |
このブランドは革新的なデザインで知られています。 | |
・ | 그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다. |
その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。 | |
・ | 이 프로젝트는 혁신적인 접근으로 문제를 해결했습니다. |
このプロジェクトは革新的なアプローチで問題を解決しました。 | |
・ | 노력으로 장애를 무찌르다. |
努力で障害を打ち破る。 | |
・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
・ | 생활습관병이 원인으로 사망하는 사람도 늘고 있습니다. |
生活習慣病が原因で亡くなる人も増えています。 | |
・ | 신형 드론이 자동으로 착지했다. |
新型ドローンが自動で着地した。 | |
・ | 낙하산으로 무사히 착지했다. |
パラシュートで無事に着地した。 | |
・ | 상륙 순간을 사진으로 찍었다. |
上陸の瞬間を写真に撮った。 | |
・ | 그는 땅주인으로서 자부심을 가지고 있습니다. |
彼は地主としての誇りを持っています。 | |
・ | 곡창 지대란 곡물을 대량으로 생산하는 지역을 말합니다. |
穀倉地帯とは、穀物を大量に生産する地域のことです。 | |
・ | 농어촌 사람들은 공동으로 일을 합니다. |
農漁村の人々は共同で仕事をします。 | |
・ | 벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다. |
壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。 | |
・ | 손전등으로 금고를 비추었다. |
懐中電灯で金庫を照らした。 | |
・ | 텔레비젼으로 일기 예보를 본다. |
テレビで天気予報を見る。 | |
・ | 텔레비젼으로 애니메이션을 즐긴다. |
テレビでアニメを楽しむ。 | |
・ | 압력솥으로 국물을 진하게 만든다. |
圧力鍋でスープを濃厚にする。 | |
・ | 압력솥으로 만드는 요리는 맛있어. |
圧力鍋で作る料理は美味しい。 | |
・ | 압력솥으로 단시간에 요리한다. |
圧力鍋で短時間で料理する。 | |
・ | 압력솥으로 야채를 찌다. |
圧力鍋で野菜を蒸す。 | |
・ | 압력솥으로 고기를 부드럽게 한다. |
圧力鍋で肉を柔らかくする。 | |
・ | 압력솥으로 국을 끓였다. |
圧力鍋でスープを作った。 | |
・ | 압력솥으로 콩을 삶는다. |
圧力鍋で豆を煮る。 | |
・ | 압력솥으로 밥을 짓다. |
圧力鍋でご飯を炊く。 | |
・ | 역시 밥은 압력솥으로 지어야 맛있다. |
やはりご飯は圧力鍋で炊いてこそ美味しい。 | |
・ | 찜통으로 고구마를 쪄냈다. |
蒸し器でさつまいもを蒸した。 | |
・ | 찜통으로 두부를 찌다. |
蒸し器で豆腐を蒸す。 | |
・ | 찜통으로 떡을 찌다. |
蒸し器でお餅を蒸す。 | |
・ | 찜통으로 생선을 찌다. |
蒸し器で魚を蒸す。 | |
・ | 머리를 빗으로 다듬다. |
髪をくしで整える。 | |
・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
・ | 머리를 빗으로 빗어 다듬다. |
髪をくしで梳いて整える。 | |
・ | 머리를 빗으로 빗다. |
髪の毛をくしでとかす。 | |
・ | 빗으로 머리를 빗다. |
くしで髪をとかす。 | |
・ | 여행용으로 작은 머리빗을 준비했다. |
旅行用に小さなヘアブラシを用意した。 | |
・ | 머리빗으로 머리를 빗었다. |
ヘアブラシで髪をとかす。 | |
・ | 내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
明日まで全国に雨が降ると予想されます。 | |
・ | 더러운 손으로 얼굴을 씻다. |
汚れた手で顔を洗う。 | |
・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
・ | 관료제 절차를 간략화함으로써 효과를 볼 수 있다. |
官僚制の手続きを簡略化することで効果が出る。 | |
・ | 관료제의 영향으로 결정이 늦어졌다. |
官僚制の影響で決定が遅れた。 | |
・ | 무단으로 자리를 비웠다. |
無断で席を外した。 | |
・ | 무단으로 스케줄을 변경했다. |
無断でスケジュールを変更した。 | |
・ | 무단으로 사진을 공개했다. |
無断で写真を公開した。 |