![]() |
・ | 무단으로 서류를 들고 나왔다. |
無断で書類を持ち出した。 | |
・ | 무단으로 데이터를 삭제했다. |
無断でデータを消去した。 | |
・ | 무단으로 자료를 복사했다. |
無断で資料をコピーした。 | |
・ | 무단으로 방에 침입했다. |
無断で部屋に侵入した。 | |
・ | 무단으로 컴퓨터를 사용했다. |
無断でパソコンを使った。 | |
・ | 무단으로 일을 그만두었다. |
無断で仕事を辞めた。 | |
・ | 무단으로 계약을 파기했다. |
無断で契約を破棄した。 | |
・ | 무단으로 변경하는 것은 문제다. |
無断で変更するのは問題だ。 | |
・ | 무단으로 사진을 찍었다. |
無断で写真を撮った。 | |
・ | 무단으로 자료를 꺼냈다. |
無断で資料を持ち出した。 | |
・ | 그는 무단으로 회의에 결석했다. |
彼は無断で会議を欠席した。 | |
・ | 무단으로 회사를 쉬었다. |
無断で会社を休んだ。 | |
・ | 무단으로 쉬는 건 곤란해요. |
無断で休むのは困ります。 | |
・ | 그는 무단으로 집에 들어갔다. |
彼は無断で家に入った。 | |
・ | 무단으로 결근하는 사원이 많다. |
無断で欠勤する社員が多い。 | |
・ | 어제 무단으로 결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 | |
・ | 저작물을 무단으로 사용하다. |
著作物を無断で使う。 | |
・ | 무단결근함으로써 동료에게 폐를 끼쳤다. |
無断で欠勤することで同僚に迷惑をかけた。 | |
・ | 그녀는 무단결근으로 신용을 잃었다. |
彼女は無断欠勤で信用を失った。 | |
・ | 무단결석으로 주의를 받았다. |
無断欠席で注意を受けた。 | |
・ | 갑작스러운 예정으로 결석하게 되었어요. |
急な予定で欠席することになりました。 | |
・ | 그는 가정 사정으로 결석했다. |
彼は家庭の事情で欠席した。 | |
・ | 병원 예약으로 결석했다. |
病院の予約で欠席した。 | |
・ | 그는 무단으로 결석했다. |
彼は無断で欠席した。 | |
・ | 결석자는 온라인으로 참가한다. |
欠席者はオンラインで参加する。 | |
・ | 결석이 원인으로 소변이 잘 나오지 않게 되었다. |
結石が原因で尿が出にくくなった。 | |
・ | 결석 통증으로 밤에 잠을 잘 수 없었다. |
結石の痛みで夜眠れなかった。 | |
・ | 그는 결석으로 통증을 느끼고 있다. |
彼は結石で痛みを感じている。 | |
・ | 이 드라마는 보는 사람으로 하여금 감동의 눈물을 흘리게 했다. |
このドラマは見る人に感動の涙を流させた。 | |
・ | 신부전증의 원인은 다양하지만 고혈압이 한 원인으로 여겨지고 있습니다. |
腎不全の原因はさまざまですが、高血圧が一因とされています。 | |
・ | 그의 할머니는 신부전증으로 투병 중이에요. |
彼の祖母は腎不全で闘病中です。 | |
・ | 노안 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있어요. |
老眼のため、定期的に視力検査を受けています。 | |
・ | 그녀는 난시가 진행되고 있기 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있습니다. |
彼女は乱視が進行しているので、定期的に視力検査を受けています。 | |
・ | 난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다. |
乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。 | |
・ | 원시 환자는 시력 검사를 정기적으로 받아야 합니다. |
遠視の患者は、視力検査を定期的に受ける必要があります。 | |
・ | 원시의 영향으로 학업 성적이 떨어질 수 있다. |
遠視の影響で、学業成績が落ちることがある。 | |
・ | 부족한 예산으로 프로젝트를 진행시킨다. |
乏しい予算でプロジェクトを進める。 | |
・ | 장거리 항공편으로 해외 여행하다. |
長距離便で海外旅行する。 | |
・ | 윤활유 사용으로 기계의 성능이 향상됩니다. |
潤滑油の使用により機械のパフォーマンスが向上します。 | |
・ | 윤활유 교환은 정기적으로 해야 합니다. |
潤滑油の交換は定期的に行う必要があります。 | |
・ | 기계 공장에서는 윤활유가 대량으로 사용됩니다. |
機械工場では潤滑油が大量に使われます。 | |
・ | 윤활유를 정기적으로 보충하는 것이 중요해요. |
潤滑油を定期的に補充することが大切です。 | |
・ | 부장님은 가정 사정으로 사직하게 되었습니다. |
部長は家庭の事情で辞職することになりました。 | |
・ | 그는 성희롱으로 파면되었습니다. |
彼はセクハラで罷免されました。 | |
・ | 그는 공무원 윤리 규정 위반으로 파면되었습니다. |
彼は公務員の倫理規定違反で罷免されました。 | |
・ | 그녀는 규정 준수 위반으로 파면되었습니다. |
彼女はコンプライアンス違反で罷免されました。 | |
・ | 그녀는 불성실한 행동으로 파면되었습니다. |
彼女は不誠実な行動で罷免されました。 | |
・ | 그녀는 권력 남용으로 파면되었습니다. |
彼女は権力乱用で罷免されました。 | |
・ | 그는 장학생으로 해외 유학 기회를 얻었습니다. |
彼は奨学生として海外留学の機会を得ました。 | |
・ | 그는 장학생으로 학비를 면제받았습니다. |
彼は奨学生として学費を免除されました。 |