![]() |
・ | 순서를 마스터하여 효율적으로 작업한다. |
手順をマスターして効率よく作業する。 | |
・ | 순서를 하나하나 확인하고 나서 다음으로 넘어간다. |
手順を逐一確認してから次に進む。 | |
・ | 순서를 간략화함으로써 시간을 단축한다. |
手順を簡略化することで時間を短縮する。 | |
・ | 순서를 명확히 하여 효율적으로 작업한다. |
手順を明確にして効率よく作業する。 | |
・ | 기준을 너무 높게 설정하는 식으로 규제를 강화했다. |
基準を過度に高く設定する形で規制を強化した。 | |
・ | 효율적으로 작업하기 위한 궁리를 한다. |
効率よく作業するための工夫をする。 | |
・ | 작업을 계획적으로 진행하다. |
作業を計画的に進める。 | |
・ | 야채를 계획적으로 생산해 안정적인 공급을 꾀하는 것이 매우 중요합니다. |
野菜を計画的に生産し、安定的供給を図ることはとても重要です。 | |
・ | 계획적으로 이용하다. |
計画的に利用する。 | |
・ | 계획적으로 행동하다. |
計画的に行動する。 | |
・ | 작업을 팀으로 분담하여 효율적으로 진행한다. |
作業をチームで分担して効率よく進める。 | |
・ | 정부는 본격적으로 규제 검토에 착수했다. |
政府は、本格的に規制検討に着手した。 | |
・ | 작업을 효율적으로 진행하다. |
作業を効率よく進める。 | |
・ | 선물을 무엇으로 할지 결정했다. |
プレゼントを何にするか決めた。 | |
・ | 비관론을 수용하면서 건설적으로 생각한다. |
悲観論を受け入れつつ、建設的に考える。 | |
・ | 비관론을 참고하되 긍정적으로 나아간다. |
悲観論を参考にするが、前向きに進む。 | |
・ | 그 국번으로 전화를 걸다. |
その局番に電話をかける。 | |
・ | 스마트폰으로 간단히 화상 통화를 시작할 수 있습니다. |
スマートフォンでかんたんにビデオ通話が始められる。 | |
・ | 스마트폰으로 영상 통화를 하다. |
スマホでビデオ通話をする。 | |
・ | 패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다. |
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。 | |
・ | 가족과의 식사 시간은 어떤 것으로도 대신하기 어려운 소중한 시간입니다. |
家族との食事時間は、なにものにも代えがたい、大切な時間です。 | |
・ | 새로운 기종으로 업그레이드했다. |
新しい機種にアップグレードした。 | |
・ | 스마트폰으로 통화하다. |
スマホで通話する。 | |
・ | 영상으로 통화하다. |
ビデオで通話する。 | |
・ | 통신사 보도진이 현장으로 달려갔다. |
通信社の報道陣が現場に駆けつけた。 | |
・ | 통신비를 쿠폰으로 할인한다. |
通信費をクーポンで割引する。 | |
・ | 통신 수단으로 메일을 사용한다. |
通信手段としてメールを使う。 | |
・ | 고속 인터넷으로 통신한다. |
高速インターネットで通信する。 | |
・ | 스마트폰으로 통신한다. |
インターネットを通じて通信する。 | |
・ | 무선으로 통신하다. |
無線で通信する。 | |
・ | 간드러진 목소리로 말함으로써 말에 무게가 실린다. |
なまめかしい声で話すことで、言葉に重みが出る。 | |
・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
通路を通って部屋に入ってください。 | |
・ | 통로 오른쪽으로 걸어가세요. |
通路の右側を歩いてください。 | |
・ | 통로 쪽으로 해 주세요. |
通路側でお願いします。 | |
・ | 그 결정으로 뭇매를 맞았다. |
その決定で袋叩きにされた。 | |
・ | 그 사건으로 뭇매를 맞았다. |
その事件で袋叩きにされた。 | |
・ | 나쁜 소문으로 뭇매를 맞았다. |
悪い噂で袋叩きにされた。 | |
・ | 선잠으로 피로가 좀 풀렸다. |
うたた寝で疲れが少し取れた。 | |
・ | 왼쪽 계단으로 올라가세요. |
左側の階段を上がってください。 | |
・ | 10층까지 계단으로 올랐다. |
10階まで階段で上った。 | |
・ | 전망 좋은 방으로 부탁해요. |
見晴らしの良い部屋をお願いします。 | |
・ | 어두컴컴한 방이 어둠으로 뒤덮이다. |
薄暗い部屋が暗闇で覆われる。 | |
・ | 하늘이 구름으로 뒤덮이다. |
空が雲で覆われる。 | |
・ | 길이 꽃잎으로 덮이다. |
道が花びらで覆われる。 | |
・ | 방이 어두운 커튼으로 뒤덮이다. |
部屋が暗いカーテンで覆われる。 | |
・ | 정원이 눈으로 뒤덮이다. |
庭が雪で覆われる。 | |
・ | 얼굴이 천으로 뒤덮이다. |
顔が布で覆われる。 | |
・ | 새 둥지가 가랑잎으로 덮이다. |
鳥の巣が枯れ葉で覆われる。 | |
・ | 거리가 눈으로 덮이다. |
街中が雪で覆われる。 | |
・ | 물건이 천으로 덮이다. |
物が布で覆われる。 |