・ | 기독교는 예수의 가르침을 사도 바울 등이 계승 발전시켜 세계로 퍼졌다. |
キリスト教は、イエスの教えを使徒パウロなどが継承発展させ、世界に広がった。 | |
・ | 한 수 가르쳐 주세요. |
一手教えてください。 | |
・ | 훈민정음은 "백성을 가르치는 바른 소리"라는 뜻입니다. |
訓民正音は「百姓を教える正しい音」という意味です。 | |
・ | 생사를 가르다. |
生死を分ける。 | |
・ | 길 좀 가르쳐 주시겠습니까? |
道を教えていただけますか? | |
・ | 아이들에게 공공장소에서의 예의를 가르쳐야 한다. |
子供には,公共の場所での礼儀を教えなければならない。 | |
・ | 한국어 문법을 가르쳐 주세요. |
韓国語文法を教えてください。 | |
・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
・ | 터키 사람들의 생활은 이슬람의 가르침에 기초해 매우 규칙적이다. |
トルコの人々の生活は、イスラムの教えに基づいてとても規則正しい。 | |
・ | 그리스도교는 예수 그리스도의 가르침을 믿는 종교입니다. |
キリスト教はイエス・キリストの教えを信じる宗教です。 | |
・ | 그리스도교란, 하나님의 아들인 예수 그리스도의 가르침을 믿는 종교입니다. |
キリスト教とは、神の子である「イエス・キリスト」の教えを信じる宗教です。 | |
・ | 하나를 가르치면 열을 아는 수재다. |
ひとつ教えれば十を知る秀才だ。 | |
・ | 배가 물결를 가르면서 달리다. |
船が波をかき分け進む。 | |
・ | 아이디를 가르쳐 주세요. |
IDを教えてください。 | |
・ | 안전을 가르치는 것은 위험을 가르치는 것입니다. |
安全を教える事は危険を教える事です。 | |
・ | 좌중간 가르는 3루타로 앞서가는 추점수를 냈다. |
左中間を破る3塁打でリードする追加点をあげた。 | |
・ | 좌중간을 가르다. |
左中間を破る。 | |
・ | 우중간 완전히 가르는 3루타로 주자 세 명을 불러들여 경기를 끝냈다. |
右中間を完全に破る三塁打で走者3人をかえし、試合にけりをつけた。 | |
・ | 맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요. |
美味しい料理の秘訣を教えてください。 | |
・ | 화살이 바람을 가르고 날아가다. |
矢が風を切って飛ぶ。 | |
・ | 팀을 여자와 남자로 가르다. |
チームを女と男に分ける。 | |
・ | 작은 칼은 자신의 배를 가르기 위한 것이다. |
小さい刀は、自分の腹を切る為のものだ。 | |
・ | 똑같이 가르다. |
同じように分ける。 | |
・ | 생선의 배를 가르다. |
魚の腹を割く。 | |
・ | 근소한 차가 명승부를 갈랐다. |
僅かな差が名勝負を分けた。 | |
・ | 근소한 차이가 명암을 가르다. |
わずかな違いが明と暗をわける。 | |
・ | 근소한 차이가 운명을 가르다. |
わずかな差が命運を分ける。 | |
・ | 편을 가르다. |
チームを分ける。 | |
・ | 생선 배를 가르고 내장을 발라내다. |
魚の腹を割いてはらわたを出す。 | |
・ | 전화번호 좀 가르쳐 주시겠어요? |
電話番号教えていただけませんか? | |
・ | 전화번호 좀 가르쳐 주세요. |
電話番号をちょっと教えてください。 | |
・ | 상사는 부하를 사랑의 마음으로 가르쳐야 합니다. |
上司は部下を愛情を持って導かないといけないです。 | |
・ | 사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다. |
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先生のことです。 | |
・ | 팩스 번호를 가르쳐 주시겠어요? |
ファックス番号を教えていただけますか? | |
・ | 부모는 아이에게 올바른 식사 습관과 예절을 가르쳐야 한다. |
親は子どもに正しい食習慣やマナーを教えないといけない。 | |
・ | 췌장암이란 췌장에서 발생한 악성 종양을 가르킨다. |
膵がんとは膵臓から発生した悪性の腫瘍のことを指す。 | |
・ | 길을 가르쳐 주세요. |
道を教えてください。 | |
・ | 한국어 선생님이 아니더라도 한글을 가르칠 수 있어요. |
韓国語先生ではなくとも、ハングルを教えることはできます。 | |
・ | 콘돔의 사용방법을 올바르게 가르칠 필요가 있습니다. |
コンドームの使い方を正しく教える必要があります。 | |
・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 그녀는 모든 사실을 알고 있는데도 가르쳐 주지 않는다. |
彼女はすべての事実を知っているのに教えてくれない。 | |
・ | 승자와 패자를 가르다. |
勝者と敗者分ける。 | |
・ | 교과서는 학교에서 어떤 과목을 가르칠 목적으로 만든 책입니다. |
教科書は学校である科目を教える目的で作った本です。 | |
・ | 엄격하고 호되게 가르친다. |
厳格で厳しく育てる。 | |
・ | 가르치는 데는 소질이 별로 없다. |
教える事には素質が余り無い。 | |
・ | 피아노 좀 가르쳐 달라고 졸랐다. |
ピアノを教えてくれとねだった。 | |
・ | 선생님으로부터 소중한 가르침을 받았다. |
先生から尊い教えを受けた。 | |
・ | 불교의 가르침대로 실천하여 깨달음을 얻을 수 있습니다. |
仏教の教えの通りに実践してさとりを得ることができます。 | |
・ | 무엇이 프로젝트의 성패를 가르는 걸까? |
何がプロジェクトの成否を分けているのか? | |
・ | 성패를 가르다. |
成否を分ける。 |