【거짓】の例文_2

<例文>
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 신뢰할 수 없다.
彼は平気で嘘をつくので、信用できない。
그는 거짓말을 밥 먹듯 한다
彼は平気で嘘をつく。
천연스럽게 거짓말을 하다
誠しやかに嘘をつく。
그럴듯한 거짓말에 속지 마세요.
誠しやかな嘘に騙されないでください。
그의 거짓말에 가만히 있을 수 없었다.
彼の嘘には黙ってはいられなかった。
그 사람이 계속 거짓말을 하는 걸 보고, 제 버릇 개 못 준다고 생각했다.
その人がずっと嘘をついているのを見て、自分の癖は変わらないんだなと思った。
거짓말을 한 것에 양심이 찔린다.
嘘をついてしまったことに、良心が痛む。
그가 거짓말을 하는 것은 한두 번이 아니다.
彼が嘘をつくのは珍しいことじゃない。
거짓말을 계속하는 사람은 벌레만도 못한 인간이다.
嘘をつき続ける人は、最低な人間だ。
그녀는 거짓말을 들은 것에 격노했다.
彼女は嘘をつかれたことに激怒した。
그의 거짓말이 들통 나서 즐거운 분위기가 흥이 깨졌다.
彼の嘘がバレて、楽しい雰囲気が興ざめした。
그의 이야기가 진짜인지 거짓인지 분간이 안 돼요.
彼の話は本当か嘘か分からなくて、分かりません。
거짓말을 해서 신뢰를 잃고 의심을 사게 되었다.
嘘をついたことで、信頼を失い疑われることになった。
그녀의 거짓말은 모조리 간파되었습니다.
彼女の嘘はことごとく見破られました。
거짓말이 들통 나면서 많은 사람들로부터 미움을 샀다.
嘘がバレて、多くの人から恨みを買った。
그녀는 거짓말을 하여 주변 사람들로부터 미움을 샀다.
彼女は嘘をついて周りから恨みを買った。
입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로 상황을 모면하려 해.
嘘つきはいつも言い訳をして嘘で状況を逃れようとする。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
あの嘘つきが今日もまたお決まりの嘘を並べたよ。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
あの嘘つきが今日もまたお決まりの嘘を並べたよ。
입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해.
嘘つきはいつも自分のミスを隠すために嘘をつく。
입벌구의 거짓말에 모두가 질렸어.
嘘つきの彼の嘘にみんながうんざりしている。
입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까.
あの口だけの人の話は気にしないで、全部嘘だろうから。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어.
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
입벌구라서 약속도 다 거짓말로 끝나.
口だけで約束も全部嘘で終わる。
그는 입벌구라서 하는 말마다 거짓말이야.
彼はいつも嘘をつく口だけの人だ。
뻥쟁이는 언젠가 자신의 거짓말에 고통을 겪게 될 것입니다.
嘘つきはいつか自分の嘘に苦しむことになるでしょう。
뻥쟁이는 자신을 보호하기 위해 더 큰 거짓말을 할 때가 있어요.
嘘つきは自分を守るために、さらに大きな嘘をついてしまうことがあります。
거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다.
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。
그는 거짓말로 사람들에게 미끼를 던졌어요.
彼は嘘で人々に餌を投げました。
토론 중에 상대방의 거짓말을 팩트 폭격으로 반박했다.
討論中に相手の嘘を事実の爆撃で反論した。
처음에는 거짓말인 줄 모르고 낚였다.
最初は嘘だと知らずに引っかかった。
그녀의 거짓말은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 금방 들통났다.
彼女の嘘は目を覆って騙すようなもので、すぐに見破られた。
거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다.
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。
그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다.
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。
거짓말은 발이 빠르다.
うそは足が速い。
거짓말은 도둑의 시작
うそは泥棒の始まり
거짓말이 거짓말을 낳는다.
嘘が嘘を生む。
그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다.
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。
거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요.
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。
사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다.
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。
의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다.
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다.
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。
그녀는 어렸을 때 자주 거짓말을 했다.
彼女は若い頃よくうそをついた。
그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다.
彼女のウソはもうたくさんだ。
거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다.
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。
때때로 현실은 거짓말 보다 잔인하다.
時に現実は嘘よりも残酷だ。
거짓말하지 마세요.
嘘付かないでください。
거짓말이 들통날까 봐 안절부절못했다.
うそがばれるのないかと気が気ではなかった。
그런 새빨간 거짓말 아무도 안 믿어요.
そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。
1 2 3 4 5 6 
(2/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ