![]() |
・ | 입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로 상황을 모면하려 해. |
嘘つきはいつも言い訳をして嘘で状況を逃れようとする。 | |
・ | 입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어. |
あの嘘つきが今日もまたお決まりの嘘を並べたよ。 | |
・ | 입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어. |
あの嘘つきが今日もまたお決まりの嘘を並べたよ。 | |
・ | 입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해. |
嘘つきはいつも自分のミスを隠すために嘘をつく。 | |
・ | 입벌구의 거짓말에 모두가 질렸어. |
嘘つきの彼の嘘にみんながうんざりしている。 | |
・ | 입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까. |
あの口だけの人の話は気にしないで、全部嘘だろうから。 | |
・ | 입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야. |
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。 | |
・ | 입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어. |
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。 | |
・ | 입벌구라서 약속도 다 거짓말로 끝나. |
口だけで約束も全部嘘で終わる。 | |
・ | 그는 입벌구라서 하는 말마다 거짓말이야. |
彼はいつも嘘をつく口だけの人だ。 | |
・ | 뻥쟁이는 언젠가 자신의 거짓말에 고통을 겪게 될 것입니다. |
嘘つきはいつか自分の嘘に苦しむことになるでしょう。 | |
・ | 뻥쟁이는 자신을 보호하기 위해 더 큰 거짓말을 할 때가 있어요. |
嘘つきは自分を守るために、さらに大きな嘘をついてしまうことがあります。 | |
・ | 거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다. |
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。 | |
・ | 그는 거짓말로 사람들에게 미끼를 던졌어요. |
彼は嘘で人々に餌を投げました。 | |
・ | 토론 중에 상대방의 거짓말을 팩트 폭격으로 반박했다. |
討論中に相手の嘘を事実の爆撃で反論した。 | |
・ | 처음에는 거짓말인 줄 모르고 낚였다. |
最初は嘘だと知らずに引っかかった。 | |
・ | 그녀의 거짓말은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 금방 들통났다. |
彼女の嘘は目を覆って騙すようなもので、すぐに見破られた。 | |
・ | 거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다. |
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。 | |
・ | 그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다. |
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。 | |
・ | 거짓말은 발이 빠르다. |
うそは足が速い。 | |
・ | 거짓말은 도둑의 시작 |
うそは泥棒の始まり | |
・ | 거짓말이 거짓말을 낳는다. |
嘘が嘘を生む。 | |
・ | 그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다. |
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。 | |
・ | 거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요. |
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。 | |
・ | 사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다. |
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。 | |
・ | 의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다. |
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。 | |
・ | 올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다. |
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。 | |
・ | 그녀는 어렸을 때 자주 거짓말을 했다. |
彼女は若い頃よくうそをついた。 | |
・ | 그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다. |
彼女のウソはもうたくさんだ。 | |
・ | 거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다. |
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。 | |
・ | 때때로 현실은 거짓말 보다 잔인하다. |
時に現実は嘘よりも残酷だ。 | |
・ | 거짓말하지 마세요. |
嘘付かないでください。 | |
・ | 거짓말이 들통날까 봐 안절부절못했다. |
うそがばれるのないかと気が気ではなかった。 | |
・ | 그런 새빨간 거짓말 아무도 안 믿어요. |
そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。 | |
・ | 새빨간 거짓이다. |
真っ赤な嘘だ! | |
・ | 그건 새빨간 거짓말이었어요. |
それは真っ赤な嘘でした。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 하는 것은 수치스럽다고 느낍니다. |
自分に嘘をつくことは恥ずべきだと感じます。 | |
・ | 말할 것도 없이 그가 거짓말 하고 있어요. |
言うまでもなく、彼が嘘をついてますよ。 | |
・ | 허구와 거짓말의 차이는 무엇인가요? |
虚構と嘘の違いは何ですか? | |
・ | 악인은 항상 거짓말을 한다. |
悪人は常に嘘をつく。 | |
・ | 그의 허풍은 누구나 아는 거짓말이다. |
彼のほら話は、誰もが知っているウソだ。 | |
・ | 거짓말이 드러나 격노했다. |
嘘が明るみに出て激怒した。 | |
・ | 그녀는 그의 거짓말에 격분했습니다. |
彼女は彼の嘘に激怒しました。 | |
・ | 거짓말이 신뢰를 앗아갔다. |
嘘が信頼を奪った。 | |
・ | 심문 과정에서 그는 거짓말을 했다. |
尋問の結果、真実が明らかになった。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
・ | 거짓말을 가장하여 진실을 숨겼다. |
嘘を装って真実を隠した。 | |
・ | 그것은 거짓말이라고 금세 감을 잡았다. |
それは嘘だとすぐに感づいた。 | |
・ | 거짓말이 신뢰를 갉아먹는다. |
嘘が信頼をむしばむ。 | |
・ | 거짓말을 꿰뚫어 보는 능력이 있다. |
嘘を見抜く能力がある。 |