![]() |
・ | 장마철은 곰팡이를 제거하기에 바쁜 지긋지긋한 계절이기도 하다. |
梅雨時はカビの除去に忙しいうっとうしい季節である。 | |
・ | 용종을 제거하기 위해 내시경 수술을 받았다. |
ポリープを取り除くために内視鏡手術を受けた。 | |
・ | 귀지를 제거하면 기분이 상쾌해진다. |
耳あかを取ると、すっきりした気分になる。 | |
・ | 어렸을 때는 귀지를 제거하는 게 싫었다. |
小さい頃は耳あかを取るのが嫌だった。 | |
・ | 자금 동결은 법에 근거하여 이루어졌어요. |
資金凍結は、法律に基づいて行われました。 | |
・ | 급정거하면 차 안의 물건들이 날아갈 수 있습니다. |
急停車すると、車内の物が飛び散ることがあります。 | |
・ | 앞차가 급정거하면 어떡해요? |
前の車が急停車すればどうしますか? | |
・ | 피부과에서 기미를 제거하는 치료를 받았어요. |
皮膚科でシミを除去する治療を受けました。 | |
・ | 허위 사실에 근거한 언론은 용납되어서는 안 된다. |
虚偽の事実に基づいた言論は許されるべきではない。 | |
・ | 허위 사실에 근거한 소문은 금방 퍼질 수 있다. |
虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。 | |
・ | 그의 아버지가 작년에 서거하셨다는 말을 들었습니다. |
彼の父親が昨年逝去されたことを聞きました。 | |
・ | 지난번, 존경하던 선생님께서 서거하셨습니다. |
先日、尊敬していた先生が逝去されました。 | |
・ | 놀래기 비늘은 얇아서 제거하기 쉽습니다. |
べらの鱗は薄くて取りやすいです。 | |
・ | 지정학에 근거한 전략적 사고가 요구되고 있어요. |
地政学に基づく戦略的思考が求められています。 | |
・ | 주말에는 우체통의 우편물을 수거하지 않습니다. |
週末には郵便受けの郵便物を回収しません。 | |
・ | 세면대 타일을 걸레질하여 물때를 제거한다. |
洗面所のタイルを雑巾がけして、水垢を落とす。 | |
・ | 비듬을 제거하기 위해 브러시를 사용하고 있습니다. |
ふけを取り除くために、ブラシを使っています。 | |
・ | 그는 거미줄을 제거하고 방을 청소했다. |
彼はクモの巣を取り除いて部屋を掃除した。 | |
・ | 진드기를 제거한 후에는 상처 부위를 잘 세척해 주시기 바랍니다. |
マダニを取り除いた後は、傷口をしっかり洗浄しましょう。 | |
・ | 법률의 해석에 근거하여 판결합니다. |
法律の解釈に基づいて判決します。 | |
・ | 증거에 근거하여 판결합니다. |
証拠に基づいて判決します。 | |
・ | 법률에 근거하여 판결해요. |
法律に基づいて判決します。 | |
・ | 증거와 증언에 근거하여 판결합니다. |
証拠と証言に基づいて判決します。 | |
・ | 판사가 증거에 근거하여 피고인을 단죄했어요. |
裁判官は証拠に基づいて被告人を断罪しました。 | |
・ | 비늘을 모두 제거하고 생선을 조리했다. |
ウロコをすべて取り除き、魚を調理した。 | |
・ | 몸속에 축적된 독소를 제거하다. |
体の中に蓄積された毒素を除去する。 | |
・ | 패럴림픽 선수들의 노력이 사회의 편견을 제거하고 있습니다. |
パラリンピックの選手たちの努力が社会の偏見を取り除きつつあります。 | |
・ | 신발장 신발 냄새를 제거하기 위한 탈취제를 사용하고 있습니다. |
下駄箱、靴の臭いを取り除くための消臭剤を使っています。 | |
・ | 그의 행동의 뿌리는 그의 마음속 깊은 곳에 있는 가치관에 근거하고 있습니다. |
彼の行動の根は、彼の心の奥底にある価値観に基づいています。 | |
・ | 그의 행동의 뿌리는 그의 인생 경험에 근거하고 있습니다. |
彼の行動の根は、彼の人生経験に基づいています。 | |
・ | 본계약은 대한민국의 법령에 준거한다. |
本契約は、大韓民国の法令に準拠する。 | |
・ | 사실혼을 선택하는 이유는 다양한 라이프 스타일과 가치관에 근거하고 있습니다. |
事実婚を選ぶ理由は、さまざまなライフスタイルや価値観に基づいています。 | |
・ | 서식에 의거하여 제출 부탁드립니다. |
書式に基づいた提出をお願い申し上げます。 | |
・ | 누수의 원인을 제거하기 위한 공사를 합니다. |
水漏れの原因を取り除くための工事を行います。 | |
・ | 별거하는 결정을 하려면 신중한 판단이 필요합니다. |
別居する決断をするには、慎重な判断が必要です。 | |
・ | 별거하는 이유에 대해 상대와 냉정하게 대화했어요. |
別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。 | |
・ | 별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요. |
別居する前に、感情的にならないよう努めました。 | |
・ | 별거하기 전에 필요한 절차를 확인했습니다. |
別居する前に、必要な手続きを確認しました。 | |
・ | 우리는 잠시 별거하기로 결정했어요. |
私たちはしばらく別居することに決めました。 | |
・ | 부부간 별거하기로 합의했다. |
夫婦間別居することで合意した。 | |
・ | 남편의 바람을 참을 수 없어서 별거하고 싶어요! |
夫の浮気に我慢できないから別居したいです! | |
・ | 두 사람의 불화 등이 원인이 되어 별거하게 되었다. |
二人の不仲などが原因となって別居することになった。 | |
・ | 이혼 전에 별거하다. |
離婚前に別居する。 | |
・ | 배우자와의 관계는 신뢰와 이해에 근거하고 있습니다. |
連れ合いとの関係は信頼と理解に基づいています。 | |
・ | 촌수에 근거하여 친족을 분류하였습니다. |
親等に基づいて親族を分類しました。 | |
・ | 다습한 날에는 집안 습기를 자주 제거하는 것이 중요합니다. |
多湿な日には、家の中の湿気をこまめに取り除くことが大切です。 | |
・ | 이물질을 제거하는 작업을 진행합니다. |
異物を取り除く作業を行います。 | |
・ | 근속 연수에 근거한 승진 제도가 있습니다. |
勤続年数に基づく昇進制度があります。 | |
・ | 관보는 민법이나 회사법 등에 근거한 법정 공고를 게재한다. |
官報は、民法や会社法等に基づく法定公告を掲載する。 | |
・ | 융단 얼룩을 제거하는 방법을 알려주세요. |
絨毯の汚れを取り除く方法を教えてください。 |