【게】の例文_149
<例文>
・
진통이나 파수가 시작되면 병원에 연락하여 입원하
게
됩니다.
陣痛や破水が始まって病院に連絡し、入院となります。
・
한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다.
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。
・
저가 항공사를 이용하는 승객이 크
게
증가하고 있다.
格安航空会社を利用する乗客が大きく増えている。
・
젖병을 사용할 때는 우유의 온도를 확인하는 것이 중요합니다.
哺乳瓶を使う際は、ミルクの温度を確認することが大切です。
・
젖병을 사용하면 아기에
게
우유를 간편하
게
줄 수 있습니다.
哺乳瓶を使うことで、赤ちゃんにミルクを手軽に与えることができます。
・
젖병은 청결하
게
유지하는 것이 중요합니다.
哺乳瓶は、清潔に保つことが大切です。
・
신생아용 구두,옷,이유식,젖병 등 다양한 상품을 풍부하
게
갖추고 있습니다.
新生児用の靴、洋服から、離乳食・哺乳瓶まで様々な商品が豊富に揃っています。
・
육아하기 위해서는 계획적으로 시간을 사용하는 것이 도움이 됩니다.
育児するためには、計画的に時間を使うことが役立ちます。
・
육아를 할 때는 진심 어린 애정을 가지고 대하는 것이 중요합니다.
育児する際は、心からの愛情を持って接することが大切です。
・
육아 휴가 중에는 육아에 전념할 수 있는 환경을 조성하는 것이 중요합니다.
育児休暇中は、育児に専念できる環境を整えることが重要です。
・
자의식을 균형있
게
가지는 것이 좋은 인간관계의 열쇠입니다.
自意識をバランスよく持つことが、良好な人間関係の鍵です。
・
뇌혈관 질환은 조기 발견이 예후를 크
게
개선합니다.
脳血管の病気は、早期発見が予後を大きく改善します。
・
뇌혈관 상태를 양호하
게
유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요합니다.
脳血管の状態を良好に保つためには、十分な睡眠が必要です。
・
뇌혈관 질병을 예방하기 위해 흡연을 피하는 것이 좋습니다.
脳血管の病気を予防するために、喫煙を避けることが勧められます。
・
뇌혈관 혈류를 좋
게
하기 위해서는 적당한 운동이 효과적입니다.
脳血管の血流を良くするためには、適度な運動が有効です。
・
의료팀은 지역 주민들에
게
스트레스 관리와 정신 건강 지원을 제공하고 있습니다.
医療チームは、地域住民に対してストレス管理やメンタルヘルスの支援を提供しています。
・
그 의료팀은 지역 의료진과 협력하여 지역 주민에
게
의료 서비스를 제공하고 있습니다.
その医療チームは、地元の医療スタッフと協力して、地域住民に医療サービスを提供しています。
・
의료팀은 지역 주민에
게
무료 예방 접종을 제공하고 있습니다.
医療チームは、地域住民に無料の予防接種を提供しています。
・
투표소는 유권자가 자신의 의견을 자유롭
게
표명할 수 있는 장소입니다.
投票所は、有権者が自分の意見を自由に表明できる場所です。
・
투표소는 선거관리위원회에 의해 적절하
게
준비됩니다.
投票所は、選挙管理委員会によって適切に準備されます。
・
투표소는 유권자가 후보자에
게
투표하기 위한 장소입니다.
投票所は、有権者が候補者に投票するための場所です。
・
법의학자가 시신의 손상을 상세하
게
기록하고 있습니다.
法医学者が遺体の損傷を詳細に記録しています。
・
이번 연수는 배울
게
너무 많았다.
今回の研修では学ぶことが非常に多かったです。
・
게
임 시나리오를 개발해
게
임 기획자가 되는 것이 꿈입니다.
ゲームのシナリオを書き、ゲーム企画者になることが夢です。
・
결림이 쌓이면 몸이 나른하
게
느껴집니다.
凝りが溜まると、体がだるく感じます。
・
결림으로 인해 어깨가 무겁
게
느껴집니다.
凝りが原因で、肩が重く感じます。
・
몸의 결림이 심해지면 스트레칭을 하는 것이 좋습니다.
体の凝りがひどくなったら、ストレッチをすることをお勧めします。
・
수험생 여러분, 조급해하지 말고 침착하
게
시험에 임해 주세요.
受験生の皆様、焦らず落ち着いて試験に臨んでください。
・
수험생에
게
필요한 자료를 준비해서 드리겠습니다.
受験生に必要な資料を、準備してお渡しします。
・
사업주에
게
는 업무 개선을 위한 어드바이스를 제공합니다.
事業主の方には、業務改善に向けたアドバイスを提供いたします。
・
사업주 여러분에
게
는 정기적인 정보 제공을 하고 있습니다.
事業主の皆様には、定期的な情報提供を行っております。
・
논문을 발표하기 전에 결과를 검증받는 것이 일반적입니다.
論文を発表する前に、結果を検証してもらうことが一般的です。
・
이 신제품의 성능을 정확하
게
검증하기 위해 엄격한 시험이 진행되었습니다.
この新製品の性能を正確に検証するために、厳格な試験が行われました。
・
철저한 수사와 검증이 이뤄져야 할 것이다.
徹底した捜査と検証がなされなければならない。
・
장물을 매매하는 업자는 엄격하
게
단속됩니다.
盗品を売買する業者は厳しく取り締まられます。
・
적임자를 확보하는 것이 프로젝트 성공에 불가결하다.
適任者を確保することが、プロジェクトの成功に不可欠だ。
・
적임자로 뽑힌 그는 자신 있
게
일에 임하고 있다.
適任者として選ばれた彼は、自信を持って仕事に取り組んでいる。
・
적임자가 결원이 되어 급히 면접을 하
게
되었다.
適任者が欠員になったため、急遽面接を実施することになった。
・
적임자가 결정될 때까지 나는 임시 역할을 하
게
됐다.
適任者が決まるまで、私は仮の役割を果たすことになった。
・
양도세 지불은 매각 계약 후에 하는 것이 일반적이다.
譲渡税の支払いは売却契約後に行うことが一般的だ。
・
양도세를 적절하
게
계산하여 세무신고를 한다.
譲渡税を適切に計算し、税務申告を行う。
・
주택을 매각함으로써 양도세를 지불하
게
된다.
住宅を売却することで譲渡税を支払うことになる。
・
무법자의 존재가 지역사회를 불안하
게
하고 있습니다.
無法者の存在が地域社会を不安にさせています。
・
펌프 교체 작업은 전문 기술자에
게
의뢰했습니다.
ポンプの交換作業は、専門技術者に依頼しました。
・
펌프 배관이 올바르
게
연결되어 있는지 확인했습니다.
ポンプの配管が正しく接続されているか確認しました。
・
우물에 펌프를 긴급 투입해 주민들에
게
물을 공급하고 있다.
井戸にポンプを緊急投入して住民に水を供給している。
・
정비사에
게
엔진 이상을 진단해 달라고 했습니다.
整備士さんにエンジンの異常を診断してもらいました。
・
자동차의 고장을 진단한 결과, 엔진에 문제가 있다는 것을 알
게
되었습니다.
車の故障を診断したところ、エンジンに問題があることがわかりました。
・
몸 상태를 진단하기 위해 검사를 하
게
됩니다.
お体の状態を診断するために、検査を行います。
・
외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다.
外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。
[<]
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
[>]
(
149
/444)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ