【게】の例文_151
<例文>
・
저 가
게
에서 파는 상품은 아무래도 사이비 냄새가 납니다.
あの店で売っている商品は、どうもいんちき臭いです。
・
사이비 종교의 권유를 받
게
되면 냉정하
게
대응하는 것이 중요합니다.
似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。
・
선생님은 자식에
게
만은 늘 엄하고 냉정했다.
先生は自分の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。
・
아버지는 세상 모든 사람들에
게
차갑고 냉정하다.
父は、世の中の人に対して冷たく冷情だ。
・
냉정하
게
받아들이다.
冷静に受け止める。
・
냉정하
게
타인을 평가해야 한다.
冷静に他人を評価するべきだ。
・
사이비 종교에 대한 경각심을 갖는 것이 중요합니다.
似非宗教に対する警戒心を持つことが大切です。
・
푸성귀를 사용한 볶음 요리는 쉽
게
만들 수 있고 영양도 풍부합니다.
青物を使った炒め物は、簡単に作れて栄養も豊富です。
・
팽이버섯을 잘
게
썰어 샐러드에 넣으면 식감이 좋아집니다.
エノキタケは、低カロリーでダイエットにも適しています。
・
새송이버섯을 잘
게
썰어 만두소로 만들면 맛있습니다.
エリンギを細かく刻んで、餃子の具にすると美味しいです。
・
새송이버섯을 이용한 그라탕은 아이들에
게
도 인기입니다.
エリンギを使ったグラタンは、子供たちにも人気です。
・
새송이버섯을 잘
게
썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다.
エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。
・
죽순은 저칼로리이며 다이어트 중인 분들에
게
도 추천합니다.
タケノコは、低カロリーでダイエット中の方にもおすすめです。
・
군고구마는 갓 구운 것이 가장 맛있어요.
焼き芋は、焼きたてが一番美味しいです。
・
군고구마는 쉽
게
살 수 있는 간식으로 인기가 있습니다.
焼き芋は、手軽に買えるおやつとして人気があります。
・
군고구마를 구울 때는 천천히 익히는 것이 포인트입니다.
焼き芋を焼くときには、じっくりと火を通すのがポイントです。
・
군고구마 가
게
앞에는 항상 줄이 서 있습니다.
焼き芋屋の前には、いつも行列ができています。
・
송이버섯의 맛은 계절의 변화를 느끼
게
합니다.
マツタケの味は、季節の移り変わりを感じさせます。
・
꽈리고추는 쉽
게
재배할 수 있는 야채입니다.
ししとうは、簡単に栽培できる野菜です。
・
가난한 상황에서 벗어나기 위해 그는 결단력 있
게
행동했습니다.
貧乏な状況から抜け出すために、彼は決断力を持って行動しました。
・
가난한 생활은 그녀를 강하
게
만들었습니다.
貧しい生活は彼女を強くしました。
・
못사는 사람들에
게
는 사회의 지원이 필요합니다.
貧しく暮らす人々には社会の支援が必要です。
・
못사는 지역의 아이들에
게
교육의 기회를 제공하는 것이 중요합니다.
貧しく暮らす地域の子供たちに教育の機会を提供することが重要です。
・
우엉의 풍미가 이 요리를 돋보이
게
해요.
ゴボウの風味がこの料理を引き立てます。
・
우엉을 삶아서 부드럽
게
만든 다음 샐러드로 만들었습니다.
ゴボウを煮て柔らかくしてからサラダにしました。
・
우엉 껍질을 벗겨 잘
게
썰었어요.
ゴボウの皮をむいて細かく刻みました。
・
우엉을 얇
게
썰어 볶음에 넣었어요.
ゴボウを薄く切って炒め物に加えました。
・
양송이버섯을 구워서 바
게
트에 올렸습니다.
マシュルームを焼いてバゲットに乗せました。
・
양송이버섯을 얇
게
썰어 샐러드에 넣었습니다.
マシュルームを薄切りにしてサラダに入れました。
・
양송이버섯은 양식이나 일식에 폭넓
게
사용됩니다.
マッシュルームは洋食や和食に幅広く使われます。
・
그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않
게
되어 버렸다.
彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。
・
그녀는 옛 애인에
게
계속 집착하고 있어요.
彼女は昔の恋人に執着し続けています。
・
그 레스토랑은 다양한 연령층의 손님들에
게
사랑받고 있습니다.
そのレストランは多様な年齢層のお客さんに愛されています。
・
폭넓은 연령층의 손님들에
게
만족할 수 있는 점포를 목표로 하고 있습니다.
幅広い年齢層のお客さまにご満足いただける店舗を目指します。
・
폭넓은 연령층에
게
사랑받고 있습니다.
幅広い年齢層に愛されてます。
・
그 브랜드는 젊은 나이대에
게
특히 인기가 있습니다.
そのブランドは若い年齢層に特に人気です。
・
이 영화는 다양한 나이대에
게
인기가 있습니다.
この映画は幅広い年齢層に人気があります。
・
강도가 손님에
게
으름장을 놓고 금품을 빼앗았습니다.
強盗が客に脅しをかけて金品を奪いました。
・
범인이 피해자에
게
으름장을 놓고 돈을 요구했어요.
犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。
・
정치인이 대립 후보에
게
위협을 가했습니다.
政治家が対立候補に脅しをかけました。
・
그녀는 동료에
게
위협을 가하고 정보를 빼냈습니다.
彼女は同僚に脅しをかけて情報を引き出しました。
・
협상장에서 그는 상대방에
게
위협을 가했습니다.
交渉の場で彼は相手に脅しをかけました。
・
그들은 서로에
게
위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다.
彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。
・
그 전술은 엄포를 놓음으로써 적을 혼란스럽
게
하는 것이었습니다.
その戦術はこけおどしをすることにより敵を混乱させることでした。
・
사장은 직원들에
게
엄포를 놓아 긴장감을 갖
게
했습니다.
社長は社員に対してこけおどしをして、緊張感を持たせました。
・
그는 신입사원에
게
엄포를 놓으며 자신의 위상을 과시했습니다.
彼は新入社員にこけおどしをして、自分の地位を誇示しました。
・
세일즈맨은 고객에
게
엄포를 놓고 고액의 상품을 팔려고 했습니다.
セールスマンは顧客にこけおどしをして、高額な商品を売ろうとしました。
・
그는 친구에
게
엄포를 놓으며 자신의 실력을 과시했습니다.
彼は友人にこけおどしをして、自分の実力を誇示しました。
・
상사가 부하에
게
엄포를 놓아 긴장감을 주었습니다.
上司が部下に対してこけおどしをして、緊張感を与えました。
・
원전 가동에 따른 리스크를 관리하는 것이 중요합니다.
原発の稼働に伴うリスクを管理することが重要です。
[<]
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
[>]
(
151
/362)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ