【게】の例文_160

<例文>
그 엽기적인 사건은 현지인들에 트라우마를 남겼습니다.
その猟奇的な事件は地元の人々にトラウマを残しました。
그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 불안하 했어요.
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を不安にさせました。
그의 행동은 엽기적이어서 주위 사람들을 두렵 했습니다.
彼の行動は猟奇的であり、周囲の人々を怯えさせました。
그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 놀라 했습니다.
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を驚かせました。
파스를 붙이기 전에 피부를 청결하 닦아주세요.
湿布を貼る前に、肌を清潔に拭いてください。
그 상품은 온라인 플랫폼을 통해 소비자에 전달됩니다.
その商品はオンラインプラットフォームを通じて消費者に届けられます。
그 상품은 인터넷을 통해 직접 고객에 판매되고 있습니다.
その商品はインターネットを通じて直接顧客に販売されています。
그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에 전달됩니다.
その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。
비록 어려운 상황이지만 그는 결코 만족하지 않을 것이다.
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。
제재소에서는 목재의 치수가 정밀하 계측된다.
製材所では木材の寸法が精密に計測される。
제재소에서는 목재를 평평하 하기 위해 연마한다.
製材所では木材を平らにするために研磨する。
벌목공은 작업 현장을 청결하 유지한다.
伐採作業者は作業現場を清潔に保つ。
벌목공은 조심스럽 나무를 자른다.
伐採作業者は慎重に木を切る。
유급 휴가는 노동자에 부여된 쉴 권리이다.
有給休暇は労働者に与えられた休む権利である。
자신의 노동력을 타인에 제공해 그 대가에 의해 생활하는 자를 노동자라고 한다.
自己の労働力を他人に提供し、その対価によって生活する者を労働者という。
저는 그에 제 예정을 전했습니다.
私は彼に私の予定を伝えました。
그는 그의 사랑을 그녀에 전했습니다.
彼は彼の愛を彼女に伝えました。
그는 그의 계획을 대중에 전했습니다.
彼は彼の計画を大衆に伝えました。
나는 그에 내 심정을 전했습니다.
私は彼に私の心情を伝えました。
저는 그에 제 경험을 전했습니다.
私は彼に私の経験を伝えました。
그녀는 그녀의 소원을 그에 전했습니다.
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。
그는 그의 생각을 상사에 전했습니다.
彼は彼の考えを上司に伝えました。
그녀는 기쁨을 저에 전했습니다.
彼女は喜びを私に伝えました。
전하고 싶은 있어요.
伝えたいことがあります。
그렇 전해 주세요.
そういう風に伝えて下さい。
부장님에 부디 안부 잘 전해 주세요.
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。
이 편지를 그녀에 전해 주세요.
この手紙を彼女に渡してください。
그녀는 그녀의 요구를 파트너에 전달했습니다.
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。
그는 그의 결단을 가족에 전했습니다.
彼は彼の決断を家族に伝えました。
그들은 문제의 해결책을 고객에 전달했습니다.
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。
저는 그에 제 의견을 전달했습니다.
私は彼に私の意見を伝えました。
그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에 전달했습니다.
彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에 전달했습니다.
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。
우리는 그들에 우리의 우려를 전달했습니다.
私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。
그는 그의 의견을 명확하 전달했습니다.
彼は彼の意見を明確に伝えました。
그는 그의 계획을 나에 전했습니다.
彼は彼の計画を私に伝えました。
전달할 내용은 메모에 적어서 나두는 것이 좋을 거예요.
お伝えする内容はメモ書きにしておいた方がよいでしょう。
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에 전달하는 것입니다.
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。
상대에 조건을 전달하다.
相手に条件を伝える。
그들은 회사의 방침을 직원에 전달했습니다.
彼らは会社の方針を従業員に伝えました。
상품을 신속하 배송받기 위해 웃돈을 지불했습니다.
商品を迅速に配送してもらうために追い金を支払いました。
두드러기가 나면 피부가 붉 붓는다.
じんましんが出ると、肌が赤く腫れる。
두드러기가 나면 피부가 빨갛 부어요.
じんましんが出ると、肌が赤く腫れてきます。
두드러기가 나타나면 즉시 의사와 상담을 하는 것이 중요합니다.
じんましんが出たら、直ちに医師に相談することが重要です。
두드러기 증상이 심해져서 때문에 병원에 가 되었어요.
じんましんの症状がひどくなったので、病院に行くことになりました。
집들이에서 새로운 이웃들과 알 됩니다.
引っ越しパーティーで新しい近所の人々と知り合います。
음악회 리허설이 아주 순조롭 진행되고 있습니다.
音楽会のリハーサルがとても順調に進んでいます。
어머니는 바느질을 잘하셔서 우리에 옷을 만들어 주었습니다.
母は裁縫が得意で、私たちに服を作ってくれました。
모두가 합심하면 못 이룰 것이 없다.
みんなが心を合わせれば、できないことはない。
힘을 합쳐서 목표를 향해 나아가는 것이 중요합니다.
力を合わせて目標に向かって進むことが重要です。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>]
(160/363)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ