【게】の例文_9

<例文>
너무 촐싹거려서 선생님에 주의를 받았습니다.
あまりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。
아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하 만듭니다.
息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。
그는 멀뚱하 바라보면서 무엇인가를 떠올리려고 하는 것 같았다.
彼はぽかんと眺めながら、何か思い出そうとしているようだった。
멀뚱하 바라보았지만, 곧 정신을 차렸다.
ぽかんと眺めていたけど、すぐに気を取り直した。
아무 말도 없이 멀뚱하 바라보는 그의 모습이 섬뜩했다.
何も言わずにぽかんと眺める彼の姿が不気味だった。
갑작스러운 질문에 멀뚱하 바라보며 대답하지 못했다.
突然の質問にぽかんと眺めて答えられなかった。
그 말을 듣고 멀뚱하 바라볼 수밖에 없었다.
それを聞いてぽかんと眺めるしかなかった。
멀뚱하 바라보는 동안 시간이 지나버렸다.
ぽかんと眺めているうちに、時間が過ぎてしまった。
멀뚱하 바라보면서 무엇을 해야 할지 생각하고 있었다.
ぽかんと眺めながら、何をすべきか考えていた。
모두가 놀라서 멀뚱하 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다.
みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは冷静だった。
그녀는 갑작스러운 일에 멀뚱하 바라보았다.
彼女は突然の出来事にぽかんと眺めていた。
그는 멀뚱하 바라만 보고 아무 말도 하지 않았다.
彼はぽかんと眺めているだけで、何も言わなかった。
몇 번이나 깝죽대는 그에 이제 더 이상 참을 수 없다.
何度もそそっかしく振る舞う彼に、もう我慢できない。
깝죽거리는 사람에는 가까이 가고 싶지 않아.
偉ぶる人には近寄りたくない。
말야, 어제 일인데…
それがね、昨日の出来事なんだけど…。
말야, 그 사람이 갑자기 돌아왔어.
それがね、彼が突然帰ってきたんだよ。
말야, 나도 어떻 해야 할지 모르겠어.
それがね、私もどうしたらいいかわからないんだ。
말야, 너에 얘기하고 싶은 있어.
それがね、君に話しておきたいことがあるんだ。
말야, 사실 어제 큰 이벤트가 있었어.
それがね、実は昨日大きなイベントがあったんだ。
저 사람에 말해 뭐 해.
あの人には言っても無駄だ。
엔간하 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요.
ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。
엔간하 했으니, 이제 당신에 맡길요.
ひととおりはやったから、後はあなたに任せます。
정기적으로 물갈이를 하는 것이 중요해요.
定期的に水を入れ替えることが大事です。
의문부를 올바르 사용합시다.
疑問符を正しく使いましょう。
오지랖을 떨어 상대에 상처를 주다.
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。
패소한 이유를 변호사에 물어보았다.
敗訴の理由を弁護士に尋ねた。
술주정을 하면 주변 사람들에 피해를 준다.
管をまくと、周りの人に迷惑をかけることになる。
그 이야기를 들은 후, 집에 가는 것이 무서워졌다.
あの話を聞いた後、家に帰るのが怖くなった。
그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다.
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。
사적에는 그 나라의 역사가 깊 반영되어 있다.
史跡にはその国の歴史が色濃く反映されている。
코털을 깔끔하 처리해서 깔끔한 인상을 주자.
鼻毛をきれいに処理して、すっきりとした印象を与えよう。
추수가 시작되면 농부들은 밭으로 바쁘 나간다.
秋の収穫が始まると、農家は畑に忙しく出向く。
추수는 마을 사람들에 중요한 행사다.
秋の収穫は村の人々にとって重要なイベントだ。
수 축제가 마을에서 성대하 열렸다.
秋の収穫祭が村で盛大に行われた。
수십 년 후 이 지역은 큰 도시로 변할 것이다.
数十年後には、この地域は大きな都市に変わるだろう。
수십 년 후 그 마을은 어떻 될까?
数十年後にその町はどうなっているだろうか。
일하는 중간에 쪽잠을 자는 것이 습관이다.
仕事の合間に仮眠を取ることが習慣だ。
쪽잠을 잔 덕분에 오후에도 힘차 일할 수 있다.
仮眠を取ったおかげで、午後も元気に働ける。
새로운 시스템 도입은 순조롭 완료되었습니다.
新しいシステムの導入は順調に完了しました。
새로운 멤버가 프로젝트에 가세하 되었다.
新しいメンバーがプロジェクトに加わることになった。
불법적인 이익은 모두 몰수될 것이다.
不正な利益はすべて没収されるだろう。
아침 식사로 망고 주스를 마시는 것이 습관입니다.
朝食にマンゴジュースを飲むのが習慣です。
망고 주스를 차갑 해서 마셨어요.
マンゴジュースを冷たくして飲みました。
머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지 된다.
作男暮らしは、過去の農村では一般的な生活だった。
사용한 전지는 적절하 처리해야 한다.
使い終わった電池は、適切に処理しなければならない。
핵폭탄이 폭발하면 그 주변은 완전히 파괴될 것이다.
核爆弾が爆発すれば、その周辺は完全に壊滅するだろう。
핵폭탄이 사용되면 엄청난 피해를 일으킬 것이다.
核爆弾が使用されれば、甚大な被害を引き起こすだろう。
핵폭탄은 매우 위험하며 인류에 심각한 위협이다.
核爆弾は非常に危険で、人類にとって深刻な脅威だ。
브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하 생각한다.
ブラジャーを選ぶとき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。
브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다.
ブラジャーは毎日着用するものだから、肌に優しい素材を選んでいる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/445)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ