![]() |
・ | 얼굴마담은 가게 매출에 크게 기여하고 있다. |
雇われママは、店の売上に大きく貢献している。 | |
・ | 얼굴마담은 가게의 이미지를 만드는 중요한 역할을 한다. |
雇われママは店のイメージを作る大事な役割を担っている。 | |
・ | 그녀는 그 가게의 얼굴마담으로 일하고 있다. |
彼女はその店の雇われママとして働いている。 | |
・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다. |
図々しく他人の好意を利用しようとしている。 | |
・ | 그는 낯짝이 두껍게 여러 번 같은 부탁을 했다. |
彼は図々しくも何度も同じことを頼んできた。 | |
・ | 그는 낯짝이 두껍게 돈을 빌렸다. |
彼は図々しい態度でお金を借りた。 | |
・ | 그녀는 낯짝 두껍게 도움을 요청했다. |
彼女は図々しくも助けを求めてきた。 | |
・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 지갑을 보고 있었다. |
図々しいことに、他人の財布を見ていた。 | |
・ | 그녀는 담대하게 자신의 의견을 주장했다. |
彼女は大胆に自分の意見を主張した。 | |
・ | 그는 담대한 행동으로 많은 사람들을 놀라게 했다. |
彼は大胆な行動で多くの人々を驚かせた。 | |
・ | 담대하게 도전하는 것이 중요하다. |
大胆に挑戦することが重要だ。 | |
・ | 시동이 걸리면 일도 순조롭게 진행된다. |
エンジンがかかると、仕事もスムーズに進む。 | |
・ | 기계 체조 대회에 출전하게 되었다. |
器械体操の大会に出場することになった。 | |
・ | 가게에서는 땡처리로 오래된 상품이 저렴하게 팔리고 있다. |
店では在庫一掃のため、古い商品が安く売られている。 | |
・ | 이 지구본은 오래된 것이다. |
この地球儀は古いものだ。 | |
・ | 자신감을 가지는 것이 인생의 밑거름이 된다. |
自信を持つことが人生の土台となる。 | |
・ | 그 연구자에게는 많은 조수들이 있어요. |
その研究者には多くの助手がいます。 | |
・ | 조수를 고용하는 것이 필요하다. |
助手を雇うことが必要だ。 | |
・ | 펄에는 조개와 게가 많이 있다. |
干潟には貝やカニがたくさんいる。 | |
・ | 간석지에는 썰물 때 나타나는 조개와 게가 많다. |
干潟地には干潮時に現れる貝やカニが多い。 | |
・ | 간석지는 새들에게 중요한 서식지이다. |
干潟地は鳥たちの重要な生息地です。 | |
・ | 개펄에서 조개잡이를 하는 것이 즐겁다. |
干潟で潮干狩りをするのが楽しい。 | |
・ | 잽싸게 손을 들었다. |
素早く手を挙げた。 | |
・ | 아이가 잽싸게 달려왔다. |
子どもが素早く走ってきた。 | |
・ | 잽싸게 짐을 챙겼다. |
素早く荷物をまとめた。 | |
・ | 잽싸게 자리를 떴다. |
素早く席を立った。 | |
・ | 고양이가 잽싸게 움직였다. |
猫が素早く動いた。 | |
・ | 그는 잽싸게 도망쳤다. |
彼は素早く逃げた。 | |
・ | 내과의에게 약을 처방받았습니다. |
内科医に薬を処方されました。 | |
・ | 내과의에게 소개장을 받았습니다. |
内科医に紹介状を書いてもらいました。 | |
・ | 내과의에게 진료를 받았습니다. |
内科医に診てもらいました。 | |
・ | 영순위는 먼저 고객의 안전을 확보하는 것이다. |
最優先順位は、まず顧客の安全を確保することです。 | |
・ | 낙숫물이 지붕에서 떨어지는 소리가 조용하게 울렸다. |
雨だれが屋根から落ちる音が静かに響いた。 | |
・ | 고지혈증이란, 혈액 속의 지방질이 지나치게 증가한 병입니다. |
高脂血症とは、血液中の脂質が増えすぎてしまう病気のことです。 | |
・ | 그는 사고로 크게 상처를 입었다. |
彼は事故で大きなけがをした。 | |
・ | 저성장은 투자자에게 위험을 수반하는 요인입니다. |
低成長は投資家にとってリスクを伴う要因です。 | |
・ | 대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 | |
・ | 독지가의 활동은 많은 사람들에게 희망을 주고 있습니다. |
篤志家の活動が、多くの人々に希望を与えています。 | |
・ | 훈련장은 안전을 위해 철저하게 관리된다. |
訓練場は安全のために徹底的に管理されている。 | |
・ | 방위비의 투명성을 확보하는 것이 중요하다. |
防衛費の透明性を確保することが重要だ。 | |
・ | 탈영자는 군대에서 다시 돌아오는 것이 거의 불가능하다. |
脱営者は軍隊に戻ることがほぼ不可能である。 | |
・ | 군축이 이루어지면, 군사적 긴장도 완화될 것이다. |
軍縮が実現すれば、軍事的な緊張も緩和されるだろう。 | |
・ | 군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다. |
軍縮が実現すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。 | |
・ | 건군 이후, 나라의 군사력이 크게 강화되었다. |
軍の編成後、国の軍事力は大きく強化された。 | |
・ | 이 대첩으로 전세가 유리하게 바뀌었다. |
この大勝利で戦局は有利に変わった。 | |
・ | 대첩 소식은 전 국민에게 큰 기쁨을 주었다. |
大勝利の知らせは全国民に大きな喜びを与えた。 | |
・ | 이 유물은 수천 년 전에 만들어진 것이다. |
この遺物は数千年前に作られたものである。 | |
・ | 상왕이 남긴 유산은 오늘날까지도 많은 사람들에게 회자되고 있다. |
上王が残した遺産は今日でも多くの人々によって語り継がれている。 | |
・ | 상왕은 후계자에게 조언을 아끼지 않았다. |
上王は後継者にアドバイスを惜しまなかった。 | |
・ | 거북선은 조선의 해군을 세계적으로 유명하게 만들었다. |
亀船は朝鮮の海軍を世界的に有名にした。 |