【게】の例文_14

<例文>
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。
모든 귀찮 느껴져서 신물이 나버렸다.
何もかもが面倒に感じて、嫌気がさしてしまった。
그녀의 지나치 자기중심적인 언행에 신물이 난다.
彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。
이 가의 요리는 클래스가 다르다.
この店の料理はレベルが違う。
멍이 질 정도로 세 부딪혔는데도, 통증은 그렇 심하지 않다.
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。
부딪혀서 멍이 지다니 생각도 못했다.
激しくぶつけてあざができるなんて思わなかった。
그에 맞아서 멍이 지었다.
彼に殴られてあざができた。
왜 나를 그렇 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그렇 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。
그렇 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다.
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。
그렇 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。
그렇 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네.
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。
박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다.
拍子を取るのが遅れると、演奏が乱れる。
춤을 출 때 박자를 맞추는 것이 중요하다.
ダンスを踊るとき、拍子を取るのが大事だ。
무엇을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다.
何を見てもなかなか気に入るものがない。
그는 섬세한 성격이라 말을 가려서 살살 다루는 좋아.
彼は繊細な性格だから、言葉を選んで丁寧に扱ったほうがいいよ。
동물을 살살 다루는 것이 중요해요.
動物を丁寧に扱うことが大切です。
이 기계는 쉽 고장 나니까 살살 다뤄 주세요.
この機械は壊れやすいので、丁寧に扱ってください。
매일 물을 주며 꽃을 가꾸는 것이 즐거워요.
毎日水をやって花を育てるのが楽しみです。
가격이 낮으면 소비자에 큰 매력이 된다.
価格が低いと、消費者にとっては大きな魅力だ。
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽 구할 수 있다.
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽 구할 수 있다.
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
그는 친구 알기를 아주 우습 안다.
彼は友達を甘く見る。
코를 세 풀었더니 코피가 나왔다.
鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。
코피가 나면 어떻 하면 좋을까요.
鼻血が出たら、どうすればよいのでしょう。
건조한 공기에서는 입술이 금방 트 된다.
乾燥した空気の中では唇がすぐに荒れてしまう。
립밤을 바르니까 입술 튼 것이 나았다.
リップクリームを塗ったら、唇の荒れが治った。
감기가 떨어질 때까지 무리하지 않는 것이 좋다.
風邪が治るまで、無理しないほうがいいよ。
내 방식이고, 내 마음이야.
これが私のやり方だし、私の勝手だよ。
무엇을 할지는 내 마음이야. 누구에도 간섭받고 싶지 않아.
何をするかは私の勝手だ。誰にも干渉されたくない。
사과는커녕 일관되 오리발을 내밀었다.
謝罪どころか、一貫して罪を否認した。
저렇 놀고만 있으니 시험은 볼 장 다 본 거다.
あんなに遊んでばかりいるから試験はもうだめだね。
형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지 되었다.
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다.
言葉を選んで話すことが、時には難しいこともある。
그녀는 사람의 기분을 상하 하지 않도록 말을 가려서 한다.
彼女は人の気持ちを傷つけないように、言葉を選んで言っている。
감정적이지 않 말을 가려서 하려고 한다.
あまり感情的にならず、言葉を選んで話すようにしています。
이 소설에서는 복선이 교묘하 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다.
この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。
그는 눈섭이 휘날리 회의로 가고 있다.
彼はとっても急いで会議に向かっている。
기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리 앞의 신호를 무시하고 급하 갔다.
電車に間に合うために、目の前の信号を無視して急いだ。
새로운 기술을 수중에 넣을 수 있다면 회사는 더 성장할 것이다.
新しい技術を手に入れることができたら、会社はもっと成長するだろう。
한정판 임이 수중에 들어와서 곧바로 임을 시작했다.
限定版のゲームが手に入ったので、すぐにプレイし始めた。
직장에서도 아는 힘이다.
職場でも、智は力なり。
아는 힘이다라는 것처럼, 지식이 힘을 준다.
智は力なりというように、知識が力を与えてくれる。
아는 힘이다. 올바른 지식이 있으면 극복할 수 있다.
智は力なりだ。正しい知識があれば、乗り越えられる。
전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다.
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。
그녀에 차여서 어깨가 처졌다.
彼女に振られて、肩を落とした。
왜 그렇 어깨가 축 처져 있어요?
なぜそんなに肩を落としているんですか?
그에 도전했지만, 마치 "임자를 만나다"는 느낌이었다.
彼に挑戦したが、まさに「手ごわい相手に会う」感じだった。
맺고 끊는 것이 분명한 상사의 지도 아래 팀은 성과를 올렸다.
てきぱきしている上司の指導で、チームは成果を上げた。
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다.
彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(14/445)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ