![]() |
・ | 막잔을 마시면 돌아갈게요. |
最後の一杯を飲んだら帰ります。 | |
・ | 오늘은 이것이 마지막 잔이에요. |
今日はこれが最後の一杯です。 | |
・ | 그녀는 화를 당해도 항상 침착하게 대처해요. |
彼女は災難に遭っても、いつも冷静に対応しています。 | |
・ | 화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요. |
災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。 | |
・ | 막전 막후에서는 계획이 순조롭게 진행되고 있어요. |
舞台裏では計画が順調に進行している。 | |
・ | 그가 온 이유는 다른 게 아니고 당신을 찾으러 온 거예요. |
彼が来たのは、他でもなくあなたを探しに来たからです。 | |
・ | 이 말을 전한 이유는 다른 게 아니고 당신을 걱정해서예요. |
この言葉を伝えたのは、他でもなくあなたを気づかっているからです。 | |
・ | 열심히 하는 이유는 다른 게 아니고 가족을 위해서예요. |
頑張っているのは、他でもなく家族のためです。 | |
・ | 이것을 시작한 이유는 다른 게 아니고 제 꿈을 위해서예요. |
これを始めたのは他でもなく、自分の夢のためです。 | |
・ | 그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요. |
彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。 | |
・ | 그 선택은 죽느냐 사느냐를 결정짓는 것이었어요. |
その選択は生きるか死ぬかを決めるものだった。 | |
・ | 저는 아무에게도 고자질하지 않아요, 걱정 마세요. |
私は誰にも言いつけませんから、安心してください。 | |
・ | 내가 숙제 안 했다는 거 선생님에게 고자질하면 안 돼! |
俺が宿題しなかったってこと、先生に告げ口したらだめだぞ! | |
・ | 늦지 않게 빨리빨리 걸어 주세요. |
遅れないように、早く早く歩いてください。 | |
・ | 곳곳에 손으로 만든 가게들이 있어요. |
あちこちに手作りの店があります。 | |
・ | 곳곳에 기념품 가게가 줄지어 있어요. |
あちこちにお土産屋が並んでいます。 | |
・ | 그는 널브러지는 것을 싫어해서 항상 깨끗하게 해요. |
彼は広く散らかることが嫌いで、いつもきれいにしています。 | |
・ | 길을 가는 김에 그 가게에 들렀어요. |
道を通るついでにその店に寄った。 | |
・ | 우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 | |
・ | 우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요. |
偶発的な状況に対応するために、迅速に決断する必要があります。 | |
・ | 그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요. |
その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
・ | 대표 이사는 회사의 경영 방침을 직원들에게 전달했어요. |
代表取締役は会社の経営方針を社員に伝えました。 | |
・ | 계장은 부하 직원에게 업무 지도를 하고 있어요. |
係長は部下に業務の指導をしています。 | |
・ | 부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요. |
副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
・ | 회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요. |
会長は企業のビジョンを明確にしました。 | |
・ | 회장님은 전 직원에게 격려의 말을 전했어요. |
会長は全社員に対して激励の言葉を送りました。 | |
・ | 주임은 부서의 운영을 원활하게 진행하기 위해 노력하고 있어요. |
主任は部門の運営をスムーズに進めるために努力しています。 | |
・ | 주임은 직원들에게 업무를 분배하는 역할을 맡고 있어요. |
主任はスタッフに仕事を割り振る役割を担っています。 | |
・ | 회오리바람이 일어나면, 모든 것이 빙빙 돌아요. |
つむじ風が起きると、何もかもがぐるぐる回ります。 | |
・ | 무책임하게 발목 잡는 일은 없어야 한다. |
無責任に足を引っ張ってはならない。 | |
・ | 코카콜라는 차가운 게 더 맛있어요. |
コカコーラはよく冷えた方が美味しいです。 | |
・ | 시래기 국은 몸을 따뜻하게 해줘요. |
干葉を使ったスープは体が温まります。 | |
・ | 총알 택시로 목적지에 급하게 도착했어요. |
弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。 | |
・ | 도치는 몸을 둥글게 말아서 자신을 보호합니다. |
イボダンゴは体を丸めて守ります。 | |
・ | 도치는 둥글게 말아서 움직입니다. |
イボダンゴは丸くなって動きます。 | |
・ | 등을 누군가에게 갉작갉작 긁어 달라고 했어요. |
背中を誰かにしきりに搔いてもらいました。 | |
・ | 관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 | |
・ | 그의 일본어는 관용구를 능숙하게 사용합니다. |
彼の日本語は慣用句を巧みに使います。 | |
・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
・ | 빈방 공간을 유용하게 활용했습니다. |
空き部屋のスペースを有効活用しました。 | |
・ | 빈방을 게스트용으로 정리했어요. |
空き部屋をゲスト用に整えました。 | |
・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
・ | 꼭두새벽에 달리기 하는 것이 습관입니다. |
早朝にランニングをするのが習慣です。 | |
・ | 그것이 우리가 목표하는 종착점입니다. |
それが私たちの目指す終点です。 | |
・ | 유명한 지도자의 어록은 많은 사람들에게 용기를 줍니다. |
有名な指導者の語録は、多くの人々に勇気を与えます。 | |
・ | 마틴 루터 킹의 어록은 지금도 많은 사람들에게 인용되고 있습니다. |
マーティン・ルーサー・キングの語録は、今も多くの人に引用されています。 | |
・ | 그의 어록은 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
彼の語録は、多くの人々に影響を与えました。 | |
・ | 적개심을 갖지 말고, 냉정하게 대응하자. |
敵愾心を持たず、冷静に対応しよう。 | |
・ | 그 사건은 많은 사람들에게 적개심을 불러일으켰다. |
その事件は多くの人に敵愾心を抱かせた。 | |
・ | 그는 적에게 강한 적개심을 가지고 있었다. |
彼は敵に強い敵愾心を持っていた。 |