【게】の例文_15

<例文>
그 사건은 많은 사람들에 적개심을 불러일으켰다.
その事件は多くの人に敵愾心を抱かせた。
그는 적에 강한 적개심을 가지고 있었다.
彼は敵に強い敵愾心を持っていた。
이 가 우육면은 정말 맛있어요.
この店の牛肉麺は本当においしいです。
그는 자신의 건강을 의식하 되었다.
彼は自分の健康を意識するようになった。
시험 시간이 다가오자, 의식하 되었다.
試験の時間が近づくと、意識するようになった。
난개발이 진행되면 장기적으로 많은 문제가 발생할 것이다.
乱開発が進むと、長期的に多くの問題が発生するだろう。
헛구역질이 나는 계속해서 기분이 안 좋았다.
空えずきが続いて、気分が悪かった。
바람이 시원하 불어와 청량감을 주었다.
風が涼しく吹いてきて、清涼感を与えてくれた。
그녀는 빗대어서 내 경고를 했다.
彼女は当てこして私に警告をした。
어린 양을 구해낸 이야기는 많은 사람에 감동을 주었다.
小羊を助けた話は多くの人々に感動を与えた。
그 우화는 아이들에 용기와 정직의 중요성을 가르쳐 준다.
その寓話は子供たちに勇気と正直の重要性を教えてくれる。
생트집 잡지 말고 차분하 이야기하자.
無理な言いがかりをつけるのはやめて、冷静に話そう。
억지스럽 사람을 설득하는 것은 오히려 반감을 살 수 있다.
強引に人を説得することは、かえって反感を買うことがある。
그는 억지스럽 내 결정을 바꾸려고 했다.
彼は強引に私の決定を変えようとした。
억지스럽 부탁하는 건 좋은 방법이 아니다.
強引に頼むことは良い方法ではない。
사람은 항상 억지스럽 자신의 생각을 강요한다.
あの人はいつも強引に自分の考えを押し付けてくる。
억지스럽 말을 계속하면 상대방이 불편해한다.
強引に話を続けると、相手が不快になる。
생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 중요하다.
無理を言うよりも、お互いに理解し、譲り合うことが大切だ。
생떼를 쓰면 결국 아무것도 얻지 못할 것이다.
無理を言っても、結局何も得られないだろう。
잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다.
小刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。
임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다.
ゲームの中でライオンが「がおー」と吠えている。
그는 "어흥"하고 흉내 내어 모두를 놀라 했다.
彼は「がおー」と真似してみんなを驚かせた。
그는 희희낙락하며 임을 즐기고 있다.
彼は嬉々楽々とゲームを楽しんでいる。
그는 어려움에 처한 사람들에 금품을 출연하여 도왔습니다.
彼は困っている人たちに金品を出して助けました。
자메이카에서는 레 음악이 매우 인기가 있어요.
ジャマイカではレゲエ音楽がとても人気です。
그녀는 항상 누군가에 의지하기만 해서 공주병 같아요.
彼女はいつも誰かに甘えてばかりで、お姫様病だと思う。
아무리 젊 보이려고 해도, 나이는 못 속여.
どれだけ若作りしても、年齢は隠せないよ。
사고로 크 다친 그를 보고 정말 딱하다고 느꼈어요.
事故で大怪我をしている彼を見て、本当に気の毒だと思った。
그렇 열심히 일해도 결과가 안 나오니 딱해요.
あんなに一生懸命働いても、結果が出ないなんて気の毒だ。
그녀가 다른 사람과 친하 지내는 걸 보고 조금 샘을 냈어.
彼女が他の人と親しくしているのを見て、少しヤキモチを出してしまった。
그는 상사에 분노를 터뜨려 버렸어.
彼は上司に対して、怒りをぶつけてしまった。
참을 수 없어 그에 분노를 터뜨렸어요.
我慢できなくなって、彼に怒りをぶつけました。
다이어트 식품에는 식이섬유가 풍부한 것이 많아요.
ダイエット食品には、食物繊維が豊富なものが多いです。
최근에는 다이어트 식품을 슈퍼마켓에서도 쉽 구할 수 있어요.
最近はダイエット食品がスーパーでも手に入るようになった。
그의 복귀전은 팬들에 특별한 순간이었어요.
彼の復帰戦はファンにとって特別な瞬間でした。
복귀전 준비는 완벽하 끝났어요.
復帰戦の準備は完璧に整っています。
선생님은 벙긋하고 우리에 격려의 말을 해주셨어요.
先生はにこりと笑って、私たちに励ましの言葉をくれました。
그는 가볍 벙긋하고 아무 말 없이 걸어갔어요.
彼は軽くにこりと笑って、何も言わずに歩き続けました。
그는 부끄럽 벙긋했어요.
彼は照れくさそうににこりと笑いました。
그녀는 벙긋하면서 나에 말을 걸었어요.
彼女はにこりと笑いながら私に話しかけました。
그는 벙긋하고 나에 손을 흔들었어요.
彼はにこりと笑って、私に手を振りました。
은은하 물든 노을이 멋졌어요.
ほんのりと赤く染まった夕焼けが素敵でした。
그는 은연중에 자신의 감정을 나에 전달했어요.
彼はそれとなく私に自分の気持ちを伝えました。
그녀는 은연중에 나에 호의를 보이고 있는 것 같아요.
彼女はそれとなく私に好意を示しているようです。
그는 은연중에 나에 도움을 요청했어요.
彼はそれとなく私に手伝いをお願いしました。
획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요.
画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。
엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요.
親指を動かすのがやっとできるようになりました。
동상에 걸리면 손발이 검 변할 수 있어요.
凍傷にかかると、手足が黒く変色することがあります。
동상에 걸리지 않기 위해 따뜻한 옷을 입는 것이 중요해요.
凍傷にかからないために、温かい服を着ることが大切です。
납기일을 지키는 것이 중요해요.
納期日を守ることが大切です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(15/456)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ