【게】の例文_15
<例文>
・
그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다.
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。
・
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭
게
진행되었다.
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。
・
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다.
彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。
・
아이가 늦
게
까지 돌아오지 않아서 걱정이 태산이다.
子供が遅くまで帰らないから、心配でたまらない。
・
어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다.
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。
・
손에 손을 잡고 협력하는 것이 성공의 열쇠다.
仲良く協力することが、成功の鍵だ。
・
인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다.
人生で最も辛い出来事は、愛する人を先立たれることだと思う。
・
그의 태도를 참지 못하고 나도 모르
게
싸대기를 때리고 말았다.
彼の態度に耐えきれず、思わずびんたを食わしてしまった。
・
그녀가 거짓말을 해서 싸대기를 때려 반성하
게
만들었다.
彼女が嘘をついたので、びんたを食わして反省させた。
・
그 방향으로 진행해도 결국 헛다리를 긁을 것이다.
その方向で進めても、結局は見当違いに終わるだろう。
・
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에
게
이익이 돌아간다.
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。
・
저렇
게
인정머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんなに思いやりがない人には関わりたくない。
・
그는 인정머리가 없어서, 모두에
게
미움을 받는다.
彼は思いやりがないので、みんなから嫌われている。
・
아무 말 없이 침묵을 지키는 것이 최선이었다.
何も言わず沈黙を守ることが最善だった。
・
뱃속이 검은 사람과는 관계를 피하는
게
좋아.
腹が黒い人と関わるのは避けたほうがいい。
・
저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는
게
좋아.
あの人は腹が黒いので、注意した方がいい。
・
그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는
게
좋다.
彼は腹が黒いから、あまり信用しないほうがいい。
・
이
게
웬 떡이냐! 뜻밖에 복권에 당첨됐어!
棚から牡丹餅のように、思いがけず宝くじが当たった!
・
이
게
웬 떡이냐, 싶었죠.
なんたる幸運かと思ったよ。
・
피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하
게
되었습니다.
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必要になりました。
・
입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지
게
된다.
好き勝手に行動していたら、最後には自分が困ることになる。
・
경찰은 폭동을 일으킨 집단에
게
총부리를 겨눴다.
警察は暴動を起こした集団に筒先を向けた。
・
신세를 진 분에
게
실례를 해서 낯을 못 들겠다.
お世話になった方に失礼なことをして、面目が立たない。
・
내 실수로 모두에
게
폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다.
自分のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。
・
그 사람에
게
폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다.
彼に迷惑をかけてしまい、面目が立たない。
・
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁
게
일하고 있다.
あの二人は馬が合って、いつも楽しく働いている。
・
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁
게
지낼 수 있다.
彼とは本当に馬が合うので、いつも楽しく過ごせる。
・
그의 발언은 상대에
게
견제구를 날리려는 의도가 있었다.
彼の発言は、相手に牽制する意図があった。
・
그 선수는 상대에
게
견제구를 던져서 공격 속도를 늦췄다.
その選手は相手に牽制球を投げて、攻撃のスピードを遅らせた。
・
게
으른 태도로 결국 목이 날아갔다.
怠慢な態度でついに首になった。
・
상사에
게
반항해서 결국 목이 날아갔다.
上司に反抗して、結局首になった。
・
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다.
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。
・
상사에
게
혼나서 목이 잘렸다.
上司に怒られて首になった。
・
회사 방침이 바뀌어서 그는 목이 잘리
게
되었다.
会社の方針が変わったため、彼は首になることになった。
・
그 결정은 나라의 명운이 달린 매우 중요한 것이다.
その決定は、国の命運がかかっている非常に重大なものだ。
・
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断が私たちの命運を左右する。
・
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断が私たちの命運を左右する。
・
그렇
게
헌신했는데 발등을 찍히
게
될 줄 몰랐다.
あんなに尽くしたのに、背かれるとは思わなかった。
・
오랫동안 신뢰했던 친구에
게
발등을 찍혔다.
長年信頼していた友達に裏切られた。
・
그에
게
발등을 찍혔을 때, 나는 정말 충격을 받았다.
彼に背かれたとき、私は本当にショックを受けた。
・
안목이 없으면 좋은 기회를 놓치
게
된다.
見る目がないと、良い機会を逃すことになる。
・
그 가
게
주인은 안목이 없어서 좋은 상품을 취급하지 않는다.
あの店主は見る目がなくて、良い商品を扱っていない。
・
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하
게
있어.
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。
・
그녀와는 거리를 두
게
되어 사이가 멀어졌다.
彼女とは距離を置くようになり、疎遠になった。
・
점점 연락을 하지 않
게
되어 사이가 멀어졌다.
だんだんと連絡を取らなくなり、疎遠になった。
・
안 보면 저절로 사이도 멀어지
게
됩니다.
会わないと自然に疎遠になります。
・
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하
게
행동하고 있다.
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。
・
그녀의 스캔들이 구설에 오르
게
되었다.
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。
・
이 비밀은 누구에
게
도 말하지 않고, 가슴에 담아 둘 생각이다.
この秘密は誰にも言わず、胸に納めておくつもりだ。
・
이 도시는 해마다 하루가 다르
게
새로운 시설이 늘고 있다.
この町は年々変化が著しく、新しい施設が増えている。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
15
/445)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ