【게】の例文_16

<例文>
를 내놓은 지 반년이 지났어요.
店を売りに出してから半年が経ちました。
를 내놓는 건 쉬운 일이 아니었어요.
店を売りに出すのは簡単ではありませんでした。
를 내놓은 이유는 건강 문제 때문이에요.
店を売りに出した理由は体調の問題です。
를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요.
店を売りに出すと、すぐに問い合わせが来ました。
를 내놓는 광고를 인터넷에 올렸어요.
店を売りに出す広告をネットに載せました。
를 내놓기 전에 인테리어를 조금 고쳤어요.
店を売りに出す前に内装を少し直しました。
가족 사정으로 가를 내놓았어요.
家族の事情で店を売りに出しました。
를 내놓은 지 얼마 안 돼서 바로 살 사람이 생겼어요.
店を売りに出してからすぐに買い手が見つかりました。
운영이 어려워져서 가를 내놓기로 했어요.
経営が難しくなり、店を売りに出すことにしました。
세대교체를 잘 진행하는 것이 과제입니다.
世代交代をうまく進めることが課題です。
이 프로그램은 중년층에도 인기가 있어요.
この番組は中年層にも人気があります。
신세대의 유행은 빠르 바뀝니다.
新世代の流行は移り変わりが早いです。
약관의 청년이 당당하 의견을 말했다.
若冠の青年が堂々と意見を述べた。
그 회사의 약관은 소비자에 불리합니다.
その会社の約款は消費者に不利です。
약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다.
約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。
어느덧 하늘의 뜻을 알 된다는 지천명의 나이가 되었다.
いつの間にか、天の理知を分かる知天命の年齢になった。
문손잡이를 세 비틀었다.
ドアノブを強くひねった。
발표 준비가 부족해서, 다시 하 되었다.
プレゼンの準備が足りなかったので、やり直すことになった。
그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가 되었다.
あの道を見間違えて、反対方向に進んでしまった。
간판을 잘못 봤다.
店の看板を見間違えた。
돌아와서 바로 이불을 깔고 잤다.
夜遅くに帰ってきて、すぐに布団を敷いて寝た。
매일 밤 이불 까는 것이 습관이다.
毎晩、布団を敷くのが習慣だ。
발굽을 다쳐서 수의사에 진료를 받아야 한다.
ひづめが傷ついてしまったので、獣医に診てもらう必要がある。
벙어리장갑은 손을 자유롭 사용하고 싶을 때 불편하다.
ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。
속히 대응하지 않으면 문제가 커질 것이다.
速やかに対応しないと、問題が大きくなる。
자승자박에 빠지지 않으려면 침착하 생각하는 것이 중요하다.
自縄自縛に陥ることを避けるためには、冷静に考えることが大切だ。
그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에 맡기고 있다.
彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。
오늘은 냉탕이 정말 차갑 느껴져요.
今日は水風呂がとても冷たく感じます。
그가 나에 모욕을 줘서 큰 상처를 받았다.
彼が私を侮辱したことで、深く傷ついた。
그의 행동은 누군가에 모욕을 주기 위한 것이었다.
彼の行動は、誰かに侮辱を与えるためのものだった。
그는 나에 모욕을 준 것을 후회하고 있다.
彼は私を侮辱したことを後悔している。
모욕을 주는 말은 하지 않는 것이 좋다.
侮辱を与えるような言葉は使わないほうがいい。
그는 나에 모욕을 주었다.
彼は私を侮辱を与えた。
고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다.
古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。
집 안에서는 신을 벗는 것이 규칙입니다.
家の中では靴を脱ぐのがルールです。
일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다.
日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。
요리할 때는 술을 사용하는 것이 편리해요.
料理にはさじを使うのが便利です。
그 가에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。
적잖 기대했지만 결과는 예상 밖이었다.
少なからず期待していたが、結果は予想外だった。
적잖 그녀의 존재가 중요했다.
少なからず、彼女の存在が重要だった。
그의 발언은 적잖 주변에 영향을 미쳤다.
彼の発言は少なからず周囲に影響を与えた。
이 풍습은 옛날부터 이어 온 것이다.
この風習は、古くから受け続いてきたものだ。
난방의 온기가 방을 쾌적하 만든다.
暖房の温もりが部屋を快適にしている。
동절기에는 해가 늦 뜨고 일찍 진다.
冬季は日の出が遅く、日の入りが早くなる。
여름철에는 햇볕이 강하므로 모자를 쓰는 것이 좋다.
夏場は日差しが強いので帽子をかぶった方が良い。
여름철에는 음료수를 자주 찾 된다.
夏場には飲料水が欲しくなる。
여름철에도 단시간에 맛있 만들 수 있는 요리
夏場も短時間でおいしく作れる料理
바람이 강하 불어서 창문이 달그락거렸다.
風が強くて、窓ががらがらと音を立てていた。
그녀는 머리를 예쁘 땋아올리고 파티에 갔다.
彼女は髪をきれいに結い上げて、パーティーに行った。
싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이 되었다.
喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(16/456)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ