・ | 물갈퀴를 가진 오리는 연못에서 활기차게 수영합니다. |
水かきを持つアヒルは、池で元気に泳ぎます。 | |
・ | 물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요. |
水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。 | |
・ | 바다거북은 물갈퀴로 바다를 자유롭게 헤엄칩니다. |
ウミガメは水かきで海を自由に泳ぎます。 | |
・ | 물갈퀴를 사용하여 빠르게 수영할 수 있어요. |
水かきを使って、速く泳ぐことができます。 | |
・ | 팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요. |
腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。 | |
・ | 팔을 자유롭게 움직일 수 없다. |
腕を自由に動かせない! | |
・ | 어깨 주위의 근육이 약해져 팔을 올리는 게 힘들어 졌다. |
肩の周囲の筋肉が弱ってくると腕が上がりにくくなった。 | |
・ | 형이 아픈 동생에게 팔을 뻗어 안아 주었다. |
兄が具合の悪い弟の方へ腕を伸ばし抱きしめてあげた。 | |
・ | 손목을 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
手首を温めると、血行が良くなります。 | |
・ | 손목을 부드럽게 하는 스트레칭을 하고 있어요. |
手首を柔らかくするストレッチをしています。 | |
・ | 손목을 따뜻하게 하면 피로가 가신데. |
手首を温めると疲れが取れるらしい。 | |
・ | 목덜미 라인을 강조하기 위해 머리를 깔끔하게 정리했습니다. |
うなじのラインを強調するために、髪をすっきりまとめました。 | |
・ | 목덜미가 아름다우면 자신 있게 사람들 앞에 나설 수 있습니다. |
うなじが美しいと、自信を持って人前に出ることができます。 | |
・ | 목덜미에 있는 머리카락이 은근한 매력을 돋보이게 합니다. |
うなじにある髪の毛が、さりげなく魅力を引き立てます。 | |
・ | 종아리를 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
ふくらはぎを温めると、血行が良くなります。 | |
・ | 종아리의 혈액순환을 좋게 하는 운동을 하고 있습니다. |
ふくらはぎの血行を良くする運動をしています。 | |
・ | 혈액을 심장으로 되돌리기 위해 펌프 역할을 하는 것이 종아리 근육입니다. |
血液を心臓に戻すためのポンプの役割を果たすのがふくらはぎの筋肉です。 | |
・ | 팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다. |
パンケーキの生地にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。 | |
・ | 팬케이크는 푹신푹신하게 굽는 것이 포인트입니다. |
パンケーキはふわふわに焼くのがポイントです。 | |
・ | 찌개에 무즙을 더해 풍미를 돋보이게 했습니다. |
鍋に大根おろしを加えて、風味を引き立てました。 | |
・ | 하차 소식이 팬들에게 충격을 주었습니다. |
降板のニュースがファンに衝撃を与えました。 | |
・ | 하차한 캐스팅의 대역이 급하게 결정되었습니다. |
降板したキャストの代役が急遽決まりました。 | |
・ | 배우가 하차하게 되었습니다. |
俳優が降板することになりました。 | |
・ | 계량스푼을 사용해서 정확하게 양을 맞췄어요. |
計量スプーンを使って、正確に量を揃えました。 | |
・ | 계량스푼을 사용했더니, 간단하게 요리가 완성되었습니다. |
計量スプーンを使ったら、簡単に料理ができました。 | |
・ | 계량스푼으로 기름을 정확하게 재요. |
計量スプーンで油を正確に測ります。 | |
・ | 계량스푼을 사용하여 소량의 조미료를 정확하게 측정합니다. |
計量スプーンを使って、少量の調味料を正確に測ります。 | |
・ | 계량스푼을 사용하여 향신료를 정확하게 측정합니다. |
計量スプーンを使って、スパイスを正確に測ります。 | |
・ | 이 가게는 고기도 직접 구워준다. |
この店は肉も直接焼いてくれる。 | |
・ | 고기는 어떻게 구워 드릴까요? |
肉はどのように焼いて差し上げましょうか? | |
・ | 이 가게의 만두는 육즙이 풍부해서 먹을 만해요. |
この店の餃子は、ジューシーで食べ応えがあります。 | |
・ | 만두는 직접 만든 것이 최고입니다. |
餃子は、肉の旨みと野菜の甘みが絶妙に組み合わさっています。 | |
・ | 만두는 쉽게 만들 수 있기 때문에 바쁜 날 저녁 식사에 최적입니다. |
餃子は簡単に作れるので、忙しい日の夕食に最適です。 | |
・ | 최근 젊은여성들에게 만두가 인기예요. |
最近若い女性に餃子が人気です。 | |
・ | 빠르게 결과를 얻기 위해 프로세스를 단축했다. |
素早く結果を得るためにプロセスを短縮した。 | |
・ | 운동을 많이 할수록 수명은 단축하게 됩니까? |
運動をたくさんするほど寿命は短縮するのでしょうか? | |
・ | 거품기로 잘 섞는 것이 중요합니다. |
泡立て器でしっかりと混ぜることが大事です。 | |
・ | 거품기는 간편하게 거품을 내기에 편리합니다. |
泡立て器は、手軽に泡立てるのに便利です。 | |
・ | 거품기로 만든 머핀이 폭신하게 완성되었습니다. |
泡立て器で作ったマフィンがふわっと仕上がりました。 | |
・ | 강판을 사용하면 간편하게 식재료를 가공할 수 있습니다. |
おろし器を使うと、手軽に食材を加工できます。 | |
・ | 집게를 사용하면 위생적으로 요리를 할 수 있습니다. |
トングを使うことで、衛生的に料理ができます。 | |
・ | 집게를 사용하면 손이 더러워지지 않습니다. |
トングを使うと、手が汚れません。 | |
・ | 이 집게는 잡기 쉽습니다. |
このトングは持ちやすいです。 | |
・ | 집게로 고기를 뒤집었어요. |
トングで焼き肉をひっくり返しました。 | |
・ | 집게가 있으면 요리가 편해집니다. |
トングがあれば、料理が楽になります。 | |
・ | 집게로 프라이팬에서 식재료를 건져 올리고 있다. |
トングでフライパンで食材を掬い上げている。 | |
・ | 집게로 뜨거운 냄비 안에서 식재료를 휘젓고 있다. |
トングで熱い鍋の中で食材をかき混ぜている。 | |
・ | 집게로 그릴 위에서 야채를 굽고 있다. |
トングでグリルの上で野菜を焼いている。 | |
・ | 집게로 뜨거운 빵을 꺼내고 있다. |
トングで熱いパンを取り出している。 | |
・ | 집게가 사용되지 않을 때는 주방 벽에 걸려 있다. |
トングが使われていない時はキッチンの壁に掛けられている。 |