![]() |
・ | 이 가게는 전통 목공예품을 판매한다. |
この店は伝統的な木工芸品を販売している。 | |
・ | 우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다. |
酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。 | |
・ | 속이 부글부글 끓을 때는 그냥 조용히 있는 게 낫다. |
イライラしているときは黙っているほうがいい。 | |
・ | 두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다. |
まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。 | |
・ | 여릿하게 서 있는 모습이 불안해 보였다. |
弱弱しく立っている姿が不安げに見えた。 | |
・ | 여릿하게 웃는 모습이 인상적이었다. |
弱弱しく微笑む姿が印象的だった。 | |
・ | 양아빠에게 감사의 말을 전했다. |
義理の父に感謝の言葉を伝えた。 | |
・ | 수양아버지는 나에게 큰 힘이 된다. |
里親は私にとって大きな力になる。 | |
・ | 성격차를 인정하는 것이 중요하다. |
性格差を認めることが重要だ。 | |
・ | 씽크대 주변을 깨끗하게 청소했다. |
シンク台の周りをきれいに掃除した。 | |
・ | 배를 안전하게 예인하는 것이 중요하다. |
船を安全に牽引することが重要だ。 | |
・ | 아시안게임이 열리다. |
アジア競技大会が開催される。 | |
・ | 아시안게임에서 금메달을 따다. |
アジア競技大会で金メダルを獲得する。 | |
・ | 아시안게임에 참가하다. |
アジア競技大会に参加する。 | |
・ | 그 광고 캠페인은 독창적인 컨셉으로 광범위한 시청자에게 어필했다. |
その広告キャンペーンは独創的なコンセプトで、広範な視聴者にアピールした。 | |
・ | 그의 의상 디자인은 독창적이어서 쇼의 연출을 한층 돋보이게 했다. |
彼のコスチュームデザインは独創的で、ショーの演出を一層引き立てた。 | |
・ | 그 아트전은 독창적인 작품이 많아 찾는 사람들에게 자극을 주었다. |
そのアート展は独創的な作品が多く、訪れる人々に刺激を与えた。 | |
・ | 우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다. |
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。 | |
・ | 그 뉴스는 모두에게 흥미로운 얘깃거리였다. |
そのニュースはみんなにとって興味深い話題だった。 | |
・ | 평화로운 마음이 내게 깃들었다. |
平穏な心が私に宿った。 | |
・ | 사랑이 가족 모두에게 깃들어 있다. |
愛が家族みんなに根付いている。 | |
・ | 물걸레를 자주 교체하는 것이 좋다. |
濡れ雑巾はこまめに交換するのが良い。 | |
・ | 불쏘시개로 시작한 불이 크게 번졌다. |
焚き付けで始まった火が大きく広がった。 | |
・ | 협력사에게 주문을 전달했다. |
協力会社に注文を伝えた。 | |
・ | 협력사에게 주문을 전달했다. |
協力会社に注文を伝えた。 | |
・ | 돈봉투를 예쁘게 꾸며서 선물했다. |
現金封筒をきれいに飾って贈った。 | |
・ | 돈봉투가 준비되지 않아서 급하게 샀다. |
現金封筒が準備できていなかったので急いで買った。 | |
・ | 뜨거운 탕이 몸을 따뜻하게 해 준다. |
熱いスープが体を温めてくれる。 | |
・ | 당구공이 빠르게 굴러갔다. |
ビリヤードの玉が速く転がった。 | |
・ | 당구공을 정확하게 쳐야 한다. |
ビリヤードの玉を正確に打たなければならない。 | |
・ | 당구장에서 재미있게 놀았다. |
ビリヤード場で楽しく遊んだ。 | |
・ | 당구대가 깨끗하게 관리되어 있다. |
ビリヤード台がきれいに管理されている。 | |
・ | 책임 회피는 신뢰를 잃게 만든다. |
責任回避は信頼を失わせる。 | |
・ | 투표함은 안전하게 보관되어야 한다. |
投票箱は安全に保管されなければならない。 | |
・ | 뽀얗게 부서지는 파도가 아름다웠다. |
白く砕ける波が美しかった。 | |
・ | 뽀얗게 먼지가 쌓여 있었다. |
白っぽく埃が積もっていた。 | |
・ | 뽀얗게 빛나는 눈이 내렸다. |
白く輝く雪が降った。 | |
・ | 믿음직스럽게 생겼네요. |
頼もしい顔つきですね。 | |
・ | 그 선수는 믿음직스럽게 경기를 이끌었다. |
その選手は頼もしく試合を引っ張った。 | |
・ | 왜 이렇게 빌빌거려? 어디 아파? |
なんでそんなにぐったりしてるの? どこか具合悪い? | |
・ | 이 녀석들, 언제 이렇게 컸지? |
この子たち、いつこんなに大きくなったの? | |
・ | 놀랍게도 그는 이겼다. |
驚いたことに彼は勝った。 | |
・ | 열무김치를 맛있게 만들었어요. |
若い大根の葉キムチを美味しく作りました。 | |
・ | 자차를 운전하는 것이 편해요. |
自家用車を運転するのは便利です。 | |
・ | 미백 제품은 피부 타입에 맞게 선택해야 해요. |
美白製品は肌タイプに合わせて選ぶべきです。 | |
・ | 택시 운전사는 친절하게 응대해요. |
タクシー運転手は親切に対応します。 | |
・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
・ | 택시 운전사는 손님을 안전하게 태워요. |
タクシー運転手はお客さんを安全に乗せます。 | |
・ | 접시를 닦는 게 제 일이에요. |
お皿を拭くのは私の仕事です。 | |
・ | 접시를 깨끗하게 닦아 주세요. |
お皿をきれいに拭いてください。 |