【게】の例文_4

<例文>
벙어리장갑은 손을 자유롭 사용하고 싶을 때 불편하다.
ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。
속히 대응하지 않으면 문제가 커질 것이다.
速やかに対応しないと、問題が大きくなる。
자승자박에 빠지지 않으려면 침착하 생각하는 것이 중요하다.
自縄自縛に陥ることを避けるためには、冷静に考えることが大切だ。
그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에 맡기고 있다.
彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。
오늘은 냉탕이 정말 차갑 느껴져요.
今日は水風呂がとても冷たく感じます。
그가 나에 모욕을 줘서 큰 상처를 받았다.
彼が私を侮辱したことで、深く傷ついた。
그의 행동은 누군가에 모욕을 주기 위한 것이었다.
彼の行動は、誰かに侮辱を与えるためのものだった。
그는 나에 모욕을 준 것을 후회하고 있다.
彼は私を侮辱したことを後悔している。
모욕을 주는 말은 하지 않는 것이 좋다.
侮辱を与えるような言葉は使わないほうがいい。
그는 나에 모욕을 주었다.
彼は私を侮辱を与えた。
고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다.
古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。
집 안에서는 신을 벗는 것이 규칙입니다.
家の中では靴を脱ぐのがルールです。
일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다.
日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。
요리할 때는 술을 사용하는 것이 편리해요.
料理にはさじを使うのが便利です。
그 가에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。
적잖 기대했지만 결과는 예상 밖이었다.
少なからず期待していたが、結果は予想外だった。
적잖 그녀의 존재가 중요했다.
少なからず、彼女の存在が重要だった。
그의 발언은 적잖 주변에 영향을 미쳤다.
彼の発言は少なからず周囲に影響を与えた。
이 풍습은 옛날부터 이어 온 것이다.
この風習は、古くから受け続いてきたものだ。
난방의 온기가 방을 쾌적하 만든다.
暖房の温もりが部屋を快適にしている。
동절기에는 해가 늦 뜨고 일찍 진다.
冬季は日の出が遅く、日の入りが早くなる。
여름철에는 햇볕이 강하므로 모자를 쓰는 것이 좋다.
夏場は日差しが強いので帽子をかぶった方が良い。
여름철에는 음료수를 자주 찾 된다.
夏場には飲料水が欲しくなる。
여름철에도 단시간에 맛있 만들 수 있는 요리
夏場も短時間でおいしく作れる料理
바람이 강하 불어서 창문이 달그락거렸다.
風が強くて、窓ががらがらと音を立てていた。
그녀는 머리를 예쁘 땋아올리고 파티에 갔다.
彼女は髪をきれいに結い上げて、パーティーに行った。
싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이 되었다.
喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。
그녀는 모두에 전하기 위해 목청을 높였다.
彼女はみんなに伝えるために声を大にした。
강연자는 청중에 강하 전달하기 위해 목청을 높였다.
講演者は観客に強く伝えるために声を大にした。
제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼지며 1년의 끝을 느끼 한다.
除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。
정찰 위성 기술은 해마다 발전하여 더 고정밀의 정보를 제공할 수 있 되었다.
偵察衛星の技術は年々進化しており、より高精度の情報を提供できるようになった。
그의 철학은 존재론과 인식론이 깊 연결되어 있다.
彼の哲学は存在論と認識論が深く結びついている。
실존 문제는 인간이 어떻 살아야 할지를 묻는다.
実存の問題は、人間がどのように生きるべきかを問う。
선생님에 연필 한 자루를 빌렸다.
先生に鉛筆一本を借りた。
그는 가 안에서 얼쩡거리고 있다.
彼は店の中でうろうろしている。
조물주가 인간을 만들고 지구를 지배하 했다고 여겨진다.
創造主が人間を作り、地球を支配させたと考えられている。
석유 파동은 석유가 전략적 자원임을 재인식하 했다.
オイルショックは、石油が戦略物資であることを再認識させた。
부하를 거느리는 능력은 리더에 매우 중요하다.
部下を従える能力は、リーダーにとって非常に重要だ。
그 가신은 주인에 중용되어 중요한 역할을 맡았다.
その家臣は主君から重用され、重要な役割を担った。
가신들은 주인의 죽음 후, 후계자에 충성을 맹세했다.
家臣たちは主人の死後、その後継者に忠誠を誓った。
그 가신은 가족처럼 주인에 복종했다.
その家臣は家族のように主君に仕えていた。
그는 충실한 가신으로서 주인에 계속해서 복종했다.
彼は忠実な家臣として、主人に仕え続けた。
왕은 신하들에 감사를 표했다.
王は臣下に感謝の意を表した。
신하들의 충성이 없었다면, 왕국은 성립되지 않았을 것이다.
臣下の忠誠がなければ、王国は成り立たなかっただろう。
그의 같은 훌륭한 신하가 있다면, 국가는 평안할 것이다.
彼のような優れた臣下がいれば、国は安泰だろう。
왕이 죽은 후, 신하들은 새로운 군주에 충성을 다하겠다고 맹세했다.
王の死後、臣下たちは新しい君主に仕えることを誓った。
그 신하는 왕에 충성을 다했다.
その臣下は王に対して忠義を尽くした。
쓴소리를 하는 것이 힘들었지만, 그를 위해서 전달했다.
苦言を言うのは辛いが、彼のためになると思って伝えた。
부장님에 쓴소리를 듣고, 개선하기로 결심했다.
部長から苦言を受けて、改善することに決めた。
그는 나에 쓴소리를 했다.
彼は私に対して苦言を呈した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/445)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ