【게】の例文_4

<例文>
여행 가려면 한두 푼 드는 아니다.
旅行に行くにはかなりのお金がかかる。
이 수리에는 한두 푼 드는 아니다.
この修理にはお金が多くかかる。
갑자기 모두의 주목을 받 되어 낯이 간지러워 어쩔 줄 몰랐다.
突然みんなに注目されたので、顔がかゆくてどうしようもなかった。
이렇 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다.
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
直撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅力だ。
눈에 보이는 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않 되었다.
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。
성공해서 눈에 보이는 없어서 다른 사람을 무시하 되었다.
成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。
이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 없나 보네.
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。
사고 순간이 선명하 인상에 남아 있다.
事故の瞬間が鮮明に印象に残っている。
선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하 인상에 남아 있다.
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。
감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르 눈물을 머금었다.
感謝の手紙を読んで、私は思わず涙ぐんだ。
그의 따뜻한 말에 나도 모르 눈물을 머금었다.
彼の温かい言葉に、思わず涙ぐんだ。
관계를 개선하고 서로 신뢰할 수 있 되었다.
関係を改善し、互いに信頼し合えるようになった。
회사 내 인간 관계를 개선하기 위해 팀워크를 중시하 되었다.
社内の人間関係を改善するために、チームワークを重視するようになった。
그녀가 어떻 느끼는지 반응을 살피고 있었다.
彼女がどう感じているのか反応をうかがっていた。
그는 나에 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다.
彼は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。
왜 그렇 바보 취급하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな風に馬鹿にするのか、理解できない。
어젯밤 늦까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다.
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。
건강을 유지하기 위해 정기적으로 건강 검진을 받는 것이 중요하다.
健康を維持するために、定期的に健康診断を受けることが大切です。
건강을 유지하려면 스트레스를 피하는 것이 중요하다.
健康を維持するには、ストレスを避けることが大切だ。
건강을 유지하려면, 규칙적인 식습관을 유지하면서 적당한 운동을 하는 것이 가장 바람직하다.
健康を維持するなら、規則的な食習慣を維持しながら適当な運動をすることが最も望ましい。
불황의 영향으로 값을 내리 되었다.
不況の影響で、値段を下げることになった。
가격을 낮추면서 매출이 크 증가했다.
価格を下げることで、売上が大きく伸びた。
그 가는 입지가 좋아 자연스럽 고객을 모을 수 있다.
その店は立地が良いため、自然に顧客を集めることができる。
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에 낙찰된다.
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。
제품에 가격을 매기기 전에 경쟁사의 가격을 조사하는 것이 중요하다.
商品には値段をつける前に、競合他社の価格を調べることが大切だ。
이 레스토랑은 요리의 가격을 조금 높 매기고 있다.
このレストランは料理の値段を少し高めにつけている。
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하 상황을 분석하고 있다.
彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭 진행되고 있다.
彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。
그렇 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다.
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。
그런 실없는 소리에 진지하 답할 필요는 없다.
あんなくだらない話に真面目に答える必要はない。
그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하 만든다.
あの人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。
실없는 소리 그만하고, 진지하 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはやめて、真面目に話してほしい。
그런 실없는 소리를 진지하 받아들이지 마.
そんなふざけたことを真に受けないで。
그는 짜고 치는 고스톱 같은 경기에서 쉽 이겼다.
彼は出来レースのような試合で簡単に勝った。
그런 말을 하면 주변 사람들의 분노를 살 것이다.
そのような言葉を言うことで、周りの人々の怒りを買うことになるよ。
그의 태도가 많은 사람들의 분노를 사 만들었다.
彼の態度が多くの人々の怒りを買う原因となった。
상사에 반항하는 일을 해서 분노를 샀다.
上司に逆らうようなことをして、怒りを買った。
그는 내 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 진지하 듣지 않았다.
彼は私の意見を鼻であしらって、全然真剣に聞こうとしなかった。
그 사건은 SNS에서 퍼져나가며 매스컴을 타 되었다.
その事件はSNSで拡散され、メディアで取り上げられることになった。
SNS에 올린 시물이 매스컴을 타서 일약 유명해졌다.
SNSでの投稿がメディアで取り上げられ、一躍有名になった。
날씨가 풀리면 꽃이 피기 시작할 것이다.
これから暖かくなると、花が咲き始めるだろう。
그가 성공하 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다.
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。
아이들은 자유롭 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다.
子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。
그 사람은 무 잡는 너무 지나쳐서, 조금 불쾌하 느껴진다.
あの人は格好を付けすぎて、少し嫌味に感じる。
파티에서 무 잡고 싶어서 고급 옷을 입고 갔다.
パーティーで格好を付けたくて、高級な服を着ていった。
그는 항상 무를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다.
彼はいつも格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える
논술식 답안에서는 결론을 확실하 정리하는 것이 중요합니다.
論述式の解答では、結論をしっかりとまとめることが重要です。
논술식 답안을 쓸 때는 시간을 관리하는 것이 중요합니다.
論述式の解答を書くときは、時間を管理することが大切です。
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하 표현해야 합니다.
論述式の問題では、自分の意見をしっかりと表現しなければなりません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/434)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ