【게】の例文_8

<例文>
그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에 주었습니다.
彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。
매년 찾아오는 결혼기념일은 부부에 있어 특별한 기념일입니다.
毎年訪れる結婚記念日は夫婦にとって特別な記念日です。
본가의 가업을 잇 되었습니다.
本家の家業を継ぐことになりました。
비밀을 들키기 전에 어떻든 대처해야 한다.
秘密がばれる前に、何とか対処しなければならない。
비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하 된다.
秘密がばれると、私たちは大きな問題に直面することになる。
그는 자신의 방에 감금되어 밖으로 나가는 것이 허용되지 않았습니다.
彼は自分の部屋に監禁され、外に出ることが許されませんでした。
감금 사건은 현지 뉴스에서 크 다루어졌다.
監禁事件は地元のニュースで大きく取り上げられた。
그의 계획이 들통나면 모든 것이 엉망이 된다.
彼の計画がばれると、全てが台無しになる。
그의 거짓말이 들통나면 그의 신용은 땅에 떨어질 것이다.
彼の嘘がばれると、彼の信用は地に落ちるだろう。
그 기업의 내부 정보가 들통나면 기업의 신용이 실추될 것이다.
その企業の内部情報がばれると、企業の信用が失墜するだろう。
그 협상 내용이 들통나면 협상의 향방이 달라질 것이다.
その交渉の内容がばれると、交渉の行方が変わるだろう。
선생님에 거짓말 한 것이 들통났습니다.
先生にウソをついたのがばれました。
비밀이 탄로나는 것을 피하기 위해 그는 신중하 행동하고 있다.
秘密がばれることを避けるために、彼は慎重に行動している。
그의 의도가 탄로나면 그의 신뢰성이 실추될 것이다.
彼の意図がばれると、彼の信頼性が失墜するだろう。
그의 부정행위가 탄로나면 엄벌을 받 될 것이다.
彼の不正行為がばれると、厳罰を受けることになるだろう。
그의 비밀이 탄로나면 그의 가족은 충격을 받을 것이다.
彼の秘密がばれると、彼の家族はショックを受けるだろう。
비밀이 탄로나기 전에 어떻든 대처해야 한다.
秘密がばれる前に、何とか対処しなければならない。
개개의 권리는 준법 하에 평등하 보호됩니다.
個々の権利は順法の下で平等に保護されます。
그 가는 고객 서비스 평판이 좋아요.
その店は顧客サービスの評判が良いです。
그녀의 복장은 상사에 마음에 들지 않는 것이었습니다.
彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。
그 제안은 팀 전체에 마음에 들지 않는 것이었어요.
その提案はチーム全体にとって気に入らないものでした。
마음에 안 들면 반품할 수도 있습니다.
買ったものが気に入らなければ、返品することもできますよ。
뭔가 마음에 쏙 드는 있으면 좋겠네요.
何か本当に気に入ったものがあるといいですね。
그 방침은 조직 전체에 있어서 바람직하지 않은 것이었습니다.
その方針は組織全体にとって好ましくないものでした。
그 결과는 그의 계획에 바람직하지 않은 것이었습니다.
その結果は彼の計画にとって好ましくないものでした。
그 선택지는 우리에 바람직하지 않은 것이었습니다.
その選択肢は私たちにとって好ましくないものでした。
그 계획은 많은 사람들에 바람직하지 않은 영향을 줄 것입니다.
そのプランは多くの人にとって好ましくない影響を与えるでしょう。
이 상황은 우리에 바람직하지 않은 것입니다.
その商品の品質は好ましくないレベルにあります。
그 결정은 많은 사람들에 달갑지 않은 것이었습니다.
その決定は多くの人々にとって好ましくないものでした。
그 방침은 시민들에 바람직하지 않았다.
その方針は市民にとって好ましく思わなかった。
그 제안은 고객에 바람직하지 않았다.
その提案はクライアントにとって好ましく思わなかった。
그녀의 제안은 우리에 바람직하지 않았다.
彼女の提案は私たちにとって好ましく思わなかった。
사명감은 사람들을 목표로 향하 하는 힘입니다.
使命感は人々を目標に向かわせる力です。
취약 계층의 의견을 정책입안에 반영시키는 것이 중요합니다.
弱者層の意見を政策立案に反映させることが重要です。
취약 계층의 목소리를 대변하는 것이 필요합니다.
弱者層の声を代弁することが必要です。
약자를 지키기 위한 법률이 엄격하 적용되어야 합니다.
弱者を守るための法律が厳格に適用されるべきです。
사회적 약자의 권리를 지키는 것이 중요합니다.
社会的弱者の権利を守ることが重要です。
강자에 강하고 약자에 약하다.
強者には強く、弱者には弱い。
그 프로그램은 약자에 실익을 가져다주는 것을 목표로 하고 있습니다.
そのプログラムは弱者に実益をもたらすことを目指しています。
지역의 인프라 정비는 주민에 실익을 가져다 줍니다.
地域のインフラ整備は住民に実益をもたらします。
노동법의 개혁은 노동자에 실익을 가져다 줍니다.
労働法の改革は労働者に実益をもたらします。
사회공헌활동은 많은 사람들에 실익을 가져다 줍니다.
社会貢献活動は多くの人々に実益をもたらします。
정책 변경은 국민에 실익을 가져다 줄 필요가 있습니다.
政策の変更は国民に実益をもたらす必要があります。
원칙과 상식을 벗어나지 않는 선에 실리를 취하다.
原則と常識を離れない線に実利を取る。
천연자원이 부족한 나라에 있어 자원을 안정적으로 확보하는 것은 경제 활동의 중요한 기반 중의 하나다.
天然資源に乏しい国にとって、資源を安定的に確保することは経済活動の大切な基盤の一つである。
기반을 튼튼하 다지는 중요해요.
基盤をしっかりと固めることが重要です。
팀의 일원으로서 본분을 다하는 것이 요구됩니다.
チームの一員として本分をつくすことが求められます。
사회공헌을 위해 본분을 다하는 것이 중요합니다.
社会貢献のために本分をつくすことが大切です。
아티스트가 개인전을 개최하 되었습니다.
アーティストが個展を開催することになりました。
리셋되면 모든 것이 초기화됩니다.
リセットされるとすべてが初期化されます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/247)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ