【게】の例文_10

<例文>
패러독스는 사고를 깊 하는 계기가 된다.
パラドックスは、思考を深めるきっかけになる。
시사회장에는 초대된 스트들이 많이 있었다.
試写会場には招待されたゲストが大勢来ていた。
그는 대뜸 나에 돈을 빌려달라고 했다.
彼はいきなり私にお金を貸してくれと言った。
안면이 있어서 쉽 말을 걸 수 있었어요.
顔見知りだったので気軽に話しかけられました。
구면이라 좀 더 편하 이야기했어요.
顔見知りだったので少し気楽に話しました。
오늘은 쉴까요? ― 그렇 하죠.
今日は休みましょうか? ― そうしましょう。
이 계획대로 진행하죠. ― 그렇 하죠.
この計画で進めましょう。― そうしましょう。
점심은 라면으로 할까요? ― 그렇 하죠.
昼ごはんはラーメンにします? ― そうしましょう。
지금 출발할까요? ― 그렇 하죠.
今から出発しましょうか? ― そうしましょう。
내일 영화 보러 가요. ― 그렇 하죠.
明日、映画を見に行きましょう。― そうしましょう。
다시는 그 가 안 가. 바가지를 씌우려 했어.
もう二度とあの店には行かないよ。ぼったくりだった。
심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다.
意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。
심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하 만드는 경우가 있어요.
意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。
그의 언행은 조금 심술궂 느껴질 수 있어요.
彼の言動は少し意地悪に感じることがあります。
그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에 되돌아 왔다.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
심술궂은 사람에는 어떻 대처하면 좋나요?
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。
타이밍 좋 업어치기를 성공시켰다.
タイミングよく背負い投げを決めた。
그렇 영악한 사람은 믿을 수 없어.
あんなにずる賢い人は信用できない。
그는 영악해서 쉽 속지 않는다.
彼はずる賢いので、簡単には騙されない。
헉, 이 정말 가능한 거야?
ハ~、これが本当に可能なのか?
그런 아니라, 나는 그걸 하고 싶지 않아.
そうじゃなくて、私はそれをやりたくないんだ。
그런 아니라, 이 문제는 더 쉽 해결할 수 있을 것 같아.
そうじゃなくて、この問題はもっと簡単に解決できると思う。
그건 아니야. 그런 아니라, 더 구체적으로 말해줬으면 좋겠어.
それは違うよ。そうじゃなくて、もっと具体的に言ってほしい。
그런 아니라, 니가 말하는 건 전부 착각이야.
そうじゃなくて、君が言っていることは全部勘違いだよ。
그런 아니라, 나는 그냥 도와준 것뿐이야.
そうじゃなくて、私はただの手伝いをしていただけだよ。
민병대는 릴라전을 벌였다.
民兵隊はゲリラ戦を展開した。
그는 유능하다. 허나 으르다.
彼は優秀だ。しかし、怠け者だ。
형은 밤늦까지 일하러 나가 있어요.
兄は夜遅くまで仕事しに行っている。
이 가 호두과자는 맛있어요.
このお店のクルミ菓子は美味しいです。
그 가는 재고를 팔아넘기는 세일을 하고 있다.
その店は在庫を売り払うセールを行っている。
사용하지 않 된 가구를 팔아넘겼다.
使わなくなった家具を売り払った。
종종 들르는 가에서 새로운 상품을 발견했다.
時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。
일 끝나고 종종 들르는 가에서 쇼핑을 한다.
仕事の後、時々立ち寄る店で買い物をする。
그는 종종 들르는 가에서 자주 쇼핑을 한다.
彼は時々立ち寄る店でよく買い物をする。
취득물은 무사히 소유자에 돌아갔다.
拾得物は無事に所有者に返された。
그는 임의 고인물이다.
彼はゲームのガチ勢だ。
꼬집어 말을 하여 상대방에 불만을 전달했다.
皮肉を言うことで、相手に対する不満を伝えた。
꼬집어 말하지 말고 솔직하 말해주길 바래요.
皮肉を言わずに素直に話してほしいです。
숨김없이 진짜 사실을 전달하는 것이 중요하다.
隠さずに本当のことを伝えることが大切だ。
그는 수도 없이 많은 사람들에 도움을 받았다.
彼は数え切れないほどの人に助けられた。
이 프로젝트의 뼈대를 만드는 것이 나의 역할이다.
このプロジェクトの骨格を作るのが私の役目だ。
그는 변덕꾸러기라서 좋아하는 것이 금방 바뀐다.
彼は移り気な人で、好きなことがすぐに変わる。
그는 변덕꾸러기라서 오늘 좋아하는 것이 내일은 싫어질 수 있다.
彼は移り気な人なので、今日好きなことが明日には嫌いになる。
어느 가나 비슷비슷해서 결정할 수 없었다.
どの店も似たりよったりで、決められなかった。
악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다.
悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。
미성숙할 때는 무리하지 말고, 배우는 것이 중요하다.
未熟なうちは無理をせず、学んでいくことが大事だ。
카톨릭 교리대로 사는 것이 중요하다.
カトリックの教義に従って生きることが大切だ。
그 사건은 주작된 것이라고 증명되었다.
その事件はでっち上げられたものだと証明された。
그의 이야기는 어떻 봐도 주작이다.
彼の話はどう考えてもでっち上げだ。
교인들은 서로 도와주는 것이 중요하다.
教人はお互いに助け合うことが重要だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/455)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ