【겪다】の例文_2

<例文>
그는 친구와의 관계를 회복하는 데 어려움을 겪었다.
彼は友人との関係を修復するのに苦労した。
그는 새로운 사업을 시작하는 데 어려움을 겪었다.
彼は新しいビジネスを立ち上げるのに苦労した。
해외여행에서 많은 어려움을 겪었다.
海外旅行で多くの困難を経験した。
악몽 같은 비극을 겪었다.
悪夢のような悲劇を経験した。
그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다.
彼らは奥地での生活に慣れるのに苦労した。
기병대의 돌격으로 적은 혼란을 겪었습니다.
騎兵隊の突撃で敵は混乱しました。
고통을 겪다.
苦痛を味わう。
그 프로젝트는 몇 달의 지연을 겪었습니다.
そのプロジェクトは数か月の遅延を経験しました。
주차 공간을 찾는 데 어려움을 겪었습니다.
駐車スペースを見つけるのに苦労しました。
제각각의 의견이 엇갈려, 대화에 난항을 겪었다.
まちまちな意見が交錯し、話し合いが難航した。
시련을 겪다.
試練を受ける。
항공기가 갑작스러운 기기 고장을 겪었다.
航空機が突然の機器故障に見舞われた。
그 바위는 거대한 덩어리여서 움직이는 데 어려움을 겪었다.
その岩は巨大な塊で、動かすのに苦労した。
그들은 오랫동안 불화를 겪은 후 파혼했어요.
彼らは長い間不和だった後、破婚しました。
냉전 종식 후 세계는 큰 변화를 겪었습니다.
冷戦の終結後、世界は大きな変化を経験しました。
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
그의 인면수심은 협상 테이블에서 드러나 협상에 난항을 겪었습니다.
彼の人面獣心は交渉のテーブルで露わになり、交渉が難航しました。
그 화가는 후년에 괴로운 시절을 겪었다.
その画家は後年苦しい時代を経験した
전례 없는 재앙을 겪었다.
前例のない災害に見舞われた。
10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다.
10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。
가슴이 찢어질 듯한 짝사랑을 겪었다.
胸が張り裂けんばかりの片思いを経験した。
그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다.
その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。
대회 초반 편파 판정 논란 등으로 위기를 겪었다.
大会序盤、不公正な判定などで危機に直面した。
결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다.
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。
대표 선발전에서 단 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪었다.
代表選抜戦で、1点差で代表入りを逃した。
국가대표 선발전에서 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪은 바 있다.
代表選抜戦で1点差で、脱落の苦杯をなめた。
좌절을 겪다.
挫折を経験する。
이 지위에 오르기까지 수많은 풍파를 겪었다.
この地位に上がってくるまで数万の風波を経験してきた。
진통을 겪다.
難航する。
산전수전 다 겪다.
経験が豊かた。
공무원으로서 힘든 일과 보람 된 일들을 나름 겪었다.
公務員として大変な仕事と甲斐のある仕事を自分なりに経験した。
과정을 겪다.
過程を経る。
시행착오를 겪다.
試行錯誤をする。
역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다.
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。
기구한 운명을 겪다.
数奇な運命をたどる。
돌아 오는 길에 망신스러운 일을 겪었다
帰りの道で恥ずかしい目に会った。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ