【경영】の例文_4

<例文>
장기경영자금의 확보로 경영의 안정을 꾀하고 싶다.
長期経営資金の確保で経営の安定を図りたい。
그의 경영 수완은 성공의 비결이다.
彼の経営手腕は成功の秘訣だ。
재무 데이터 분석을 통해 경영진에게 조언을 제공합니다.
財務データの分析を通じて、経営陣に助言を行います。
재무 보고서를 작성하여 경영진에게 제출합니다.
リスク評価を行って、企業の財務安定性を確認します。
이 회계사는 경영진에게 재무 전략을 제안하고 있습니다.
この会計士は経営陣に財務戦略の提案を行っています。
경영 전략을 입안하다.
経営戦略を立案する。
불확실성이 증가하면 기업의 경영 전략 입안이 어려워집니다.
不確実性が増すと、企業の経営戦略の立案が困難になります。
경영진은 대책을 강구할 준비가 되어 있습니다.
経営陣は対策を講じる準備が整っています。
예상치 못한 경영 판단으로 그들은 많은 직원을 해고하게 되었다.
予期せぬ経営判断により、彼らは多くの従業員を解雇することになった。
새로운 경영진이 취임했고, 그들은 일부 직원을 해고했다.
新しい経営陣が就任し、彼らは一部の従業員を解雇した。
경영이 힘들다고 해고되었다.
経営が苦しいからと、解雇された。
경영진은 책임 회피에 급급해 하고 있습니다.
経営陣は責任逃れにきゅうきゅうとしています。
본서는 자신의 체험을 바탕으로 회사경영의 방식을 가르친다.
本書は自らの体験をもとに、会社経営のあり方を説く。
그는 경영진의 일익으로 기업의 발전에 기여하고 있습니다.
彼は経営陣の一翼として企業の発展に寄与しています。
경영자란 어떤 직업인가요?
経営者とはどんな職業でしょうか。
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다.
労働者と経営者の間に対立が生じている。
사회적 책임을 이행하는 기업은 일반적으로 지속 가능한 경영을 추구합니다.
社会的責任を履行する企業は、一般的に持続可能な経営を追求します。
경영진은 회사의 미래를 내다보고 기사회생 계획을 세웠다.
新しい経営陣は、会社の未来を見据えて起死回生の計画を立てた。
이번 프로젝트는 경영진에게 기사회생의 기회입니다.
今回のプロジェクトは、経営陣にとって起死回生のチャンスです。
최근 3년 정도 경영난에 빠져, 현재는 기사회생을 꾀하고 있다.
ここ3年ほどで経営難に陥り、現在は起死回生を図っている。
회계 투명성을 높이고 경영자의 전횡을 막아야 한다.
会計の透明性を高め、経営者の専横を防ぐべきだ。
불안정한 경영 상황이 회사의 미래에 영향을 주고 있습니다.
不安定な経営状況が会社の将来に影響を与えています。
경영자는 그 위기를 존망의 위기로 간주하고 있다.
経営者はその危機を存亡の危機と見なしている。
데이터를 바탕으로 경영을 실현하다.
データをもとにした経営を実現する。
저 회사는 형제끼리 공동 경영하고 있다.
あの会社は兄弟で共同経営している。
그가 저의 공동 경영자입니다.
彼が僕の共同経営者です。
피터 드러그의 책을 읽고 경영학에 흥미를 가지게 되었습니다.
ピーター・ドラッカーの本を読んで経営学に興味を持ちました。
대학에서 경영학을 공부하고 새로운 사업을 시작하고 싶습니다.
大学で経営学を学び新しいビジネスを立ち上げたいのです。
그는 경영학을 전공하고 있습니다.
彼は経営学を専攻しています。
경영의 관점에서 보면 그 전략은 성과를 기대할 수 있습니다.
経営の観点から見ると、その戦略は成果が期待できます。
기업 경영자에 대한 부정행위 제소가 이루어졌습니다.
企業の経営者に対する不正行為の提訴が行われました。
그들은 소규모 가족 경영 가게를 운영하고 있습니다.
彼らは小規模な家族経営の店を運営しています。
레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다.
レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。
새로운 경영진이 취임하고 오래된 관리자가 경질되었습니다.
新しい経営陣が就任し、古い管理者が更迭されました。
경영자의 잘못으로 인해 회사는 파탄 위기에 처해 있습니다.
経営者の過ちにより、会社は破綻の危機に瀕しています。
그 회사는 경영이 파탄 날 것이다.
あの会社は経営破綻するだろう。
경영자는 회사를 구하기 위해 고육지책을 써야 했다.
経営者は会社を救うために苦肉の策を取らなければならなかった。
소상공인의 세금 납부기한을 연장하여 경영 부담을 덜어드리기 위해 최선을 다하겠습니다
小商工人の納税期限を延長して、経営負担の軽減に最善を尽くします。
후임자가 누가 되든 기존의 경영스타일에서 전환하는데 시간이 걸릴 것이다.
後任者は誰であろうと既存の経営スタイルから切り替えるのは時間がかかると思う。
삼성전자는 앞으로의 수익원과 경영자 후임문제가 과제이다.
サムスン電子は、これからの収益源と経営者後任が課題である。
경영은 사장의 재량에 맡겨져 있다.
経営は社長の裁量に委ねられている。
그는 훌륭한 경영자다. 그러므로 존경을 받는다
彼は立派な経営者だ。それで尊敬される。
그는 상장 기업의 경영자로, 경제적으로는 꽤 성공적인 것 같아
彼は上場企業の経営者で、経済的にはかなり成功しているみたいだよ
자본을 받아 들이면 경영 자원을 확충할 수 있다.
資本を受け入れれば経営資源を拡充できる。
경영 악화를 좌시하다 보면 기업은 위기에 빠진다.
経営の悪化を座視していると、企業は危機に陥る。
이익이 나고 있는 법인에게 절세는 매우 중요한 경영의 일부입니다.
利益が出ている法人にとって節税は非常に大事な経営の一部です。
정리해고란, 회사 경영을 유지하기 위해서 어쩔 수 없이 종업원을 해고하는 것입니다.
整理解雇とは、会社経営を維持するために、やむを得ず従業員を解雇することです。
기업의 경영난 등 경상상의 이유에 의해 이루어지는 해고를 일반적으로 정리해고라고 합니다.
企業の経営難など経営上の理由により行われる解雇を一般的にに整理解雇といいます。
경영이 견실하지 않다.
経営が堅実ではない。
새로 취임한 사장은 젊고 영리하고 전도유망한 젊은 경영인이다.
新しく就任した社長は、若く頭の良い前途有望な若い経営者だ。
1 2 3 4 5 6 7 
(4/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ