![]() |
・ | 탈법행위가 발각될 경우 엄정 대처하겠습니다. |
脱法行為が発覚した場合、厳正に対処します。 | |
・ | 탈법 행위가 의심되는 경우 상세한 조사가 이루어집니다. |
脱法行為が疑われる場合、詳細な調査が行われます。 | |
・ | 상속인이 여러 명일 경우 절차가 복잡해질 수 있습니다. |
相続人が複数いる場合、手続きが複雑になることがあります。 | |
・ | 상속인으로서 배우자와 자식이 상속인이 되는 경우가 가장 많아요. |
相続人として、配偶者と子供が相続人になるケースが一番多いです。 | |
・ | 스포츠 연습에서 물구나무서기를 하는 경우가 있어요. |
スポーツの練習で逆立ちをすることがあります。 | |
・ | 트레이닝 일환으로 물구나무서기를 하는 경우가 있습니다. |
トレーニングの一環として逆立ちをすることがあります。 | |
・ | 나무늘보는 하루에 몇 분밖에 움직이지 않는 경우도 있습니다. |
ナマケモノは1日に数分しか動かないこともあります。 | |
・ | 벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다. |
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。 | |
・ | 찔레나무 가지가 꽃꽂이에 사용되는 경우가 있습니다. |
ノイバラの枝が生け花に使われることがあります。 | |
・ | 삼림을 벌채하는 경우, 설사 자신이 소유하는 삼림이라도 시에 신고할 필요가 있습니다. |
森林を伐採する場合は、たとえ自分の所有する森林でも市への届出が必要です。 | |
・ | 정관이 막혀 있는 경우 치료가 필요할 수 있습니다. |
精管が詰まっている場合、治療が必要になることがあります。 | |
・ | 문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요. |
問題用紙の内容について質問がある場合は、手を挙げてください。 | |
・ | 면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다. |
面接に通過する学生は、質問に対して具体的な回答が返ってくることが多い。 | |
・ | 듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다. |
リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、直ちにお知らせください。 | |
・ | 듣기 시험 음성이 잘 들리지 않는 경우는 손을 들어 알려 주시기 바랍니다. |
リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、手を挙げてお知らせください。 | |
・ | 시험 용지 답란이 좁은 경우에는 별지에 기입해 주시기 바랍니다. |
試験問題紙の解答欄が狭い場合は、別紙に記入してください。 | |
・ | 시험지가 부족한 경우 손을 들어 알려주시기 바랍니다. |
試験問題紙が不足している場合は、手を挙げてお知らせください。 | |
・ | 해답지가 부족한 경우는 손을 들어 주세요. |
解答用紙が不足している場合は、手を挙げてください。 | |
・ | 해답지 기입란이 좁은 경우는 별지를 사용해도 됩니다. |
解答用紙の記入欄が狭い場合は、別紙を使用しても構いません。 | |
・ | 답지에 잘못 적은 경우는 지우개로 지워 주세요. |
解答用紙に書き間違えた場合は、消しゴムで消してください。 | |
・ | 수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다. |
受信者が変更された場合は、速やかにお知らせください。 | |
・ | 수신자가 부재중일 경우 추후 연락드리겠습니다. |
受信者が不在の場合は、後日ご連絡いたします。 | |
・ | 파우더룸에는 화장품 샘플이 비치되어 있는 경우도 있습니다. |
パウダールームには、化粧品のサンプルが置いてあることもあります。 | |
・ | 제모 시술 후에 피부가 붉어지는 경우가 있습니까? |
脱毛の施術後に肌が赤くなることはありますか? | |
・ | 피부가 까칠할 경우 어떤 케어가 필요한가요? |
肌がざらつく場合、どのようなケアが必要ですか? | |
・ | 지성 피부의 경우 어떤 스킨케어가 효과적인가요? |
オイリー肌の場合、どのようなスキンケアが効果的ですか? | |
・ | 알레르기에서 발단한 민감성 피부의 경우는 의사에게 가 보는 것이 중요합니다. |
アレルギーに端を発する敏感肌の場合は、医者に行くことが肝心だと思います。 | |
・ | 파마를 할 경우 시간이 얼마나 걸리나요? |
パーマをかける場合、どれくらい時間がかかりますか? | |
・ | 공갈 협박에 휘말린 경우 냉정하게 대응해 주십시오. |
強請たかりに巻き込まれた場合、冷静に対応してください。 | |
・ | 공갈 협박을 받은 경우 신속하게 경찰에 상담해 주시기 바랍니다. |
強請たかりを受けた場合、速やかに警察に相談してください。 | |
・ | 탈주범의 소재가 확인될 경우 즉시 경찰에 신고해 주시기 바랍니다. |
脱走犯の所在が確認された場合、すぐに警察に通報してください。 | |
・ | 위장병 증상이 지속되는 경우에는 다시 진찰을 받아야 합니다. |
胃腸病の症状が続く場合は、再度受診が必要です。 | |
・ | 희귀 금속 생산에는 채굴이나 정련에 의해 지구 환경을 파괴하는 경우도 많다. |
レアメタルの生産には、採掘や製錬によって地球環境を破壊する場合も多い。 | |
・ | 방뇨가 필요한 경우에는 주위 사람들을 배려하여 행동하도록 합니다. |
放尿が必要な場合は、周囲の人々に配慮して行動するようにしましょう。 | |
・ | 야외활동 중 꼭 방뇨가 필요한 경우에는 지정된 장소를 이용하시기 바랍니다. |
野外活動中に、どうしても放尿が必要な場合は、指定された場所を利用してください。 | |
・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 경우 전문의의 조언을 받는 것이 좋습니다. |
口臭が気になる場合、専門医によるアドバイスを受けると良いです。 | |
・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 경우 구강 내 청소를 철저히 하세요. |
口臭が気になる場合は、口腔内の清掃を徹底してください。 | |
・ | 구취가 신경이 쓰이는 경우는 칫솔뿐만 아니라 치실도 사용하세요. |
口臭が気になる場合は、歯ブラシだけでなく、フロスも使用してください。 | |
・ | 구취가 치주병을 악화시키는 경우가 있습니다. |
口臭が歯周病を悪化させることがあります | |
・ | 구취는 타인에게 불쾌한 기분을 주는 경우가 있습니다. |
口臭は他人に不快な気持を与える場合があります。 | |
・ | 구강 내에 통증이 있는 경우는 빨리 치료를 받는 것이 중요합니다. |
口腔内に痛みがある場合は、早めに治療を受けることが重要です。 | |
・ | 이 지역에서는 핏줄이 명예로 여겨지는 경우가 있습니다. |
この地域では、血筋が名誉とされることがあります。 | |
・ | 직장에 이상이 발견된 경우에는 즉시 치료가 필요합니다. |
直腸に異常が見つかった場合は、すぐに治療が必要です。 | |
・ | 왼손잡이 분들은 특별한 배려가 필요한 경우가 있습니다. |
左利きの方は、特別な配慮が必要な場合があります。 | |
・ | 팔꿈치 통증이 심한 경우에는 즉시 전문의와 상담해 주시기 바랍니다. |
ひじの痛みがひどい場合は、すぐに専門医に相談してください。 | |
・ | 팔꿈치에 통증이 있는 경우는 바로 쉬세요. |
ひじに痛みがある場合は、すぐに休んでください。 | |
・ | 중추 신경의 기능이 정상적인 경우에는 신체의 움직임이 원활합니다. |
中枢神経の働きが正常であれば、身体の動きがスムーズです。 | |
・ | 진전이 없는 경우에는 대응을 재검토합니다. |
進展がない場合は、対応を再検討します。 | |
・ | 혈소판이 부족한 경우 출혈이 잘 멈추지 않습니다. |
血小板が不足している場合、出血が止まりにくくなります。 | |
・ | 소아마비는 5살 이하의 어린이에게 걸리는 경우가 많다. |
小児麻痺は、5歳以下の子どもにかかることが多い。 |