![]() |
・ | 그녀의 구심력이 행사를 성공시켰다. |
彼女の求心力がイベントを成功させた。 | |
・ | 그녀의 구심력은 팀 전체를 아우른다. |
彼女の求心力はチーム全体をまとめる。 | |
・ | 그녀의 창의력은 항상 놀랍다. |
彼女の創造力にはいつも驚かされる。 | |
・ | 그녀의 순발력은 매우 높아요. |
彼女の瞬発力は非常に高いです。 | |
・ | 그녀의 기량은 높이 평가받고 있어요. |
彼女の技量は高く評価されています。 | |
・ | 그녀의 기량은 경이로워요. |
彼女の技量は驚異的です。 | |
・ | 그녀의 피아노 연주는 묘기 그 자체였다. |
彼女のピアノ演奏は妙技そのものだった。 | |
・ | 그녀는 그 화가를 예술의 거장으로 우상화하고 있다. |
彼女はその画家を芸術の巨匠として偶像化している。 | |
・ | 그녀는 그 지역의 전통을 존중하고 전통을 우상화한다. |
彼女はその地域の伝統を尊重し、伝統を偶像化する。 | |
・ | 그녀는 패션 아이콘을 패션의 우상으로 추구하고 있다. |
彼女はファッションアイコンをファッションの偶像として追い求めている。 | |
・ | 그녀는 자신의 아버지를 영원한 우상으로 존경하고 있다. |
彼女は自分の父親を永遠の偶像として尊敬している。 | |
・ | 그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다. |
彼女の偶像は科学者であり、彼女もその道を目指している。 | |
・ | 그녀는 자연 숭배의 전통을 이어받는다. |
彼女は自然崇拝の伝統を受け継ぐ。 | |
・ | 그녀는 자연 숭배 속에서 자연계의 신비를 느꼈다. |
彼女は自然崇拝の中で自然界の神秘を感じた。 | |
・ | 그녀는 산과 강을 자연 숭배의 대상으로 삼고 있다. |
彼女は山や川を自然崇拝の対象としている。 | |
・ | 그녀는 아이돌로서 숭배되고 있다. |
彼女はアイドルとして崇拝されている | |
・ | 그녀는 문화적 아이콘으로 숭배되고 있다. |
彼女は文化的なアイコンとして崇拝されている | |
・ | 그녀는 영웅으로 숭배되고 있다. |
彼女はヒーローとして崇拝されている | |
・ | 그녀는 전설적인 가수로 숭배되고 있다. |
彼女は伝説的な歌手として崇拝されている | |
・ | 그녀는 카리스마적인 존재로 숭배된다. |
彼女はカリスマ的な存在として崇拝される。 | |
・ | 그녀가 숭배하는 아티스트가 일본에 왔다. |
彼女の崇拝するアーティストが来日した。 | |
・ | 그녀는 숭배하는 가수의 CD를 모은다. |
彼女は崇拝する歌手のCDを集める。 | |
・ | 그녀는 숭배하는 영화 감독의 작품을 감상한다. |
彼女は崇拝する映画監督の作品を鑑賞する。 | |
・ | 그녀는 숭배하는 브랜드의 제품을 산다. |
彼女は崇拝するブランドの製品を買う。 | |
・ | 그녀는 숭배하는 작가의 책을 모두 읽는다. |
彼女は崇拝する作家の本を全て読む。 | |
・ | 그녀는 숭배하는 아티스트의 콘서트에 갔다. |
彼女は崇拝するアーティストのコンサートに行った。 | |
・ | 그녀는 프로이트 신봉자다. |
彼女はフロイトの信奉者だ。 | |
・ | 그녀의 소망이 결실을 맺다. |
彼女の望みが実を結ぶ。 | |
・ | 그녀의 소망이 실현될 날이 왔다. |
彼女の望みが実現する日が来た。 | |
・ | 그녀의 소망이 이루어졌으면 좋겠다. |
彼女の望みが実現する日が来た。 | |
・ | 그녀의 소망이 이루어졌다. |
彼女の望みが叶った。 | |
・ | 신앙심이 그녀의 마음을 치유한다. |
信仰心が彼女の心を癒す。 | |
・ | 그녀의 신앙심은 확고하다. |
彼女の信仰心は揺るぎない。 | |
・ | 그녀는 당뇨 때문에 병원에 다니고 있다. |
彼女は糖尿のために病院に通っている。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다. |
彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。 | |
・ | 그녀는 태평스럽기 때문에 어떤 일이든 즐길 수 있다. |
彼女は呑気だから、どんなことでも楽しむことができる。 | |
・ | 느긋느긋한 성격의 그녀는 언제나 미소를 잃지 않는다. |
呑気な性格の彼女は、いつも笑顔を絶やさない。 | |
・ | 일에 임하는 그녀의 기세가 대단하다. |
仕事に取り組む彼女の勢いがすごい。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 패기가 있다. |
彼女の声には覇気がある。 | |
・ | 젊은 패기로 그녀에게 당돌하게 고백했다. |
若い覇気で彼女に唐突に告白した。 | |
・ | 그녀는 순박하지만 영리하다. |
彼女は純朴だが賢い。 | |
・ | 순박한 그녀를 만났다. |
純朴な彼女に会った。 | |
・ | 그녀의 웃는 얼굴은 순박하다. |
彼女の笑顔は純朴だ。 | |
・ | 그녀는 노래를 불러 흥을 돋운다. |
彼女は歌を歌って興に乗る。 | |
・ | 그녀는 춤으로 흥을 돋운다. |
彼女はダンスで興に乗る。 | |
・ | 그녀는 춤에 흥겨워 한다. |
彼女はダンスに興にのっている。 | |
・ | 그녀는 요리를 해서 흥이 난다. |
彼女は料理をして興に乗る。 | |
・ | 그녀는 쾌활한 사람이다. |
彼女は陽気な人だ。 | |
・ | 그녀의 미소는 정말 쾌활해요. |
彼女の笑顔は本当に陽気です。 | |
・ | 그녀의 웃음소리는 쾌활해요. |
彼女の笑い声は陽気です。 |