【그녀】の例文_63

<例文>
그녀의 헌신은 이만저만이 아니다.
彼女の献身は並大抵でない。
그녀의 성과는 이만저만이 아니다.
彼女の成果は並大抵でない。
그녀는 상을 당한 후 조용히 기도하고 있습니다.
彼女は喪に服して静かに祈っています。
그녀는 상을 당해 눈물을 흘리고 있습니다.
彼女は喪に服して涙を流しています。
그녀는 데이트 약속이 있어서 신바람이 났어요.
彼女はデートの約束があって上機嫌になりました。
시험에 합격해서 그녀는 신바람이 났어요.
試験に合格して、彼女は上機嫌です。
생일에 멋진 선물을 받아서 그녀는 신바람이 났어요.
誕生日に素敵なプレゼントをもらって彼女は上機嫌です。
그녀는 동료와 대립하지 않고 문제를 해결했습니다.
彼女は同僚と対立することなく、問題を解決しました。
그녀의 결정에 대해 동료가 대립하는 입장을 취하고 있습니다.
彼女の決定に対して、同僚が対立する立場を取っています。
그녀는 첫 해외여행을 경험했어요.
彼女は初めての海外旅行を経験しました。
그녀는 첫 비행기 여행을 경험했어요.
彼女は初めての飛行機旅行を経験しました。
그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다.
彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。
그녀의 생일에 디즈니랜드 티켓을 선물했어요.
彼女の誕生日にディズニーランドのチケットをプレゼントしました。
그녀의 생일에 디즈니랜드에 갔어요.
彼女のお誕生日にディズニーランドに行きました。
그녀의 상술은 매우 교묘해서 고객을 끌어들입니다.
彼女の商術は非常に巧妙で、顧客を引きつけます。
가난한 생활은 그녀를 강하게 만들었습니다.
貧しい生活は彼女を強くしました。
그녀는 못사는 사람들을 위한 자선 단체에 기부를 하고 있습니다.
彼女は貧しく暮らす人々のための慈善団体に寄付をしています。
그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않게 되어 버렸다.
彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。
그녀는 감격한 나머지 눈물까지 흘렸다.
彼女は感激のあまり、涙まで流した。
그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요.
彼女は昔の恋人に執着し続けています。
그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다.
彼女は証拠を隠すために脅しをかけました。
그녀는 동료에게 위협을 가하고 정보를 빼냈습니다.
彼女は同僚に脅しをかけて情報を引き出しました。
그녀는 위협에 굴하지 않고 자신의 신념을 관철했다.
彼女は脅しに屈することなく、自分の信念を貫いた。
그녀는 회의에서 엄포를 놓고 자신의 의견을 관철했습니다.
彼女は会議でこけおどしをして、自分の意見を押し通しました。
그녀는 엄포를 놓고 자신의 지위를 지키려고 했습니다.
彼女はこけおどしをして、自分の地位を守ろうとしました。
한동안 그녀의 모습이 보이지 않았다.
しばらくの間、彼女の姿が見えなかった。
한동안 그녀는 말이 없었다.
しばらくの間、彼女は無口だった。
한동안 그녀와는 만나지 않았다.
しばらくの間、彼女とは会っていない。
그녀는 은퇴 뒤 한동안 잊혀졌다.
彼女は引退後、しばらく忘れられていた。
당분간 그녀와는 연락을 하지 않을 거예요.
当分の間、彼女とは連絡を取らないつもりです。
그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다.
彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。
그녀는 노란 배낭을 메고 있었다.
彼女は黄色いリュックを背負っていた。
그녀의 방에는 노란 커튼이 쳐져 있다.
彼女の部屋には黄色いカーテンがかかっている。
그녀는 노란색 드레스를 입고 있었다.
彼女は黄色のドレスを着ていた。
닭똥 같은 눈물이 그녀의 볼에 흘러내렸다.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
그녀의 스카프가 목에 드리워져 있다.
彼女のスカーフが首に垂れている。
그녀는 내 삶에 드리운 나무 그늘이다.
彼女は僕の人生に垂らされた木陰だ。
그녀는 도전에 과감히 응하여 새로운 경력을 쌓았다.
彼女は挑戦に果敢に応えて新たなキャリアを築いた。
그녀의 예술 작품은 유연한 선으로 그려져 있었다.
彼女の芸術作品はしなやかな線で描かれていた。
그녀의 몸은 유연하게 휘어져 춤을 추고 있었다.
彼女の体はしなやかに曲がってダンスを踊っていた。
그녀는 상황에 따라 적절한 대처를 하고 있다.
彼女は状況に応じて適切な対処をしている。
그는 그녀의 요구에 따라 계획을 변경했다.
彼は彼女の要求に応じてプランを変更した。
그녀는 스트레스가 쌓이면 빈정대는 버릇이 있어.
彼女はストレスが溜まると皮肉を言う癖がある。
그녀는 빈정거릴 때 표정이 날카로웠다.
彼女は皮肉を言うときの表情が鋭かった。
그녀는 빈정거릴 때 목소리가 특히 차가웠다.
彼女は皮肉を言うときの声が特に冷たかった。
그녀는 빈정거리는 것이 버릇이 되어 있다.
彼女は皮肉を言うのが癖になっている。
그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가지고 있었다.
彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。
친구가 지각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다.
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。
그녀는 새로운 규칙을 꼬집었다.
彼女は新しいルールを皮肉った。
그는 그녀의 행동을 꼬집었다.
彼は彼女の行動を皮肉った。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(63/126)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ