・ | 그녀는 꼼꼼하게 스케줄을 관리한다. |
彼女は几帳面にスケジュールを管理する。 | |
・ | 그녀는 함정에 빠지지 않았다. |
彼女は罠に嵌らなかった。 | |
・ | 그녀는 구석구석을 찾아다녔다. |
彼女は隅々まで探し回った。 | |
・ | 그녀는 방 구석구석을 체크했다. |
彼女は部屋の隅々をチェックした。 | |
・ | 그녀의 고군분투가 결실을 맺었다. |
彼女の孤軍奮闘が実を結んだ。 | |
・ | 그녀는 고군분투하여 목표를 달성했다. |
彼女は孤軍奮闘して目標を達成した。 | |
・ | 고군분투하는 그녀의 모습에 감동했다. |
孤軍奮闘する彼女の姿に感動した。 | |
・ | 그녀는 멸공의 신념을 가지고 있다. |
彼女は滅共の信念を持っている。 | |
・ | 그녀는 이혼 소송에서 패소했어요. |
彼女は離婚訴訟で敗訴しました。 | |
・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 패소했습니다. |
彼女は名誉毀損の裁判で敗訴しました。 | |
・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 승소했습니다. |
彼女は名誉毀損の裁判で勝訴しました。 | |
・ | 그녀는 이혼 소송에서 승소했습니다. |
彼女は離婚訴訟で勝訴しました。 | |
・ | 그녀의 아이디어는 칭찬을 받았다. |
彼女のアイデアは称賛を集めた。 | |
・ | 그녀의 재능이 칭송되다. |
彼女の才能が称えられる。 | |
・ | 그녀의 봉사활동은 지역사회에서 칭송받았다. |
彼女の奉仕活動は、地域社会で称えられた。 | |
・ | 그녀의 뛰어난 업적은 동료들로부터 칭송받고 있다. |
彼女の優れた業績は、同僚たちから称えられている。 | |
・ | 그녀의 곡은 명작으로 여겨진다. |
彼女の曲は名作とされる。 | |
・ | 그 디자인으로 그녀는 일약 유명해졌다. |
そのデザインで彼女は一躍有名になった。 | |
・ | 그 발명으로 그녀는 일약 주목받았다. |
その発明で彼女は一躍注目された。 | |
・ | 그녀의 책이 일약 베스트셀러가 되었다. |
彼女の本が一躍ベストセラーになった。 | |
・ | 신작 영화로 그녀는 일약 유명해졌다. |
新作映画で彼女は一躍有名になった。 | |
・ | 대히트곡으로 그녀는 일약 스타가 되었다. |
大ヒット曲で彼女は一躍スターとなった。 | |
・ | 그녀의 눈물 고백은 모두 자작극이었다. |
彼女の涙の告白は全て自作自演だった。 | |
・ | 그녀의 불행한 이야기는 사실 자작극이었다. |
その発見は実は自作自演だった。 | |
・ | 그녀의 눈물은 모두 자작극이었다. |
彼女の涙は全て自作自演だった。 | |
・ | 그녀는 노년이 되면서 취미에 몰두하고 있다. |
彼女は老年になってから趣味に没頭している。 | |
・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
彼女の干渉にうんざりしている。 | |
・ | 그녀의 간섭이 비위에 거슬린다. |
彼女のおせっかいが気に障る。 | |
・ | 그녀의 간섭이 고마울 때도 있다. |
彼女のおせっかいがありがたい時もある。 | |
・ | 그녀의 간섭이 성가시다. |
彼女のおせっかいが迷惑だ。 | |
・ | 그녀의 참견에 짜증이 나다. |
彼女のおせっかいに苛立つ。 | |
・ | 그녀는 항상 참견을 한다. |
彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
・ | 대화 중에 그녀가 끼어들었다. |
会話中に彼女が口を挟んだ。 | |
・ | 대화 중에 그녀가 끼어들었다. |
会話中に彼女が口を挟んだ。 | |
・ | 그녀는 항상 오지랖을 떤다. |
彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
・ | 그녀의 나대는 성격이 문제다. |
彼女の出しゃばる性格が問題だ。 | |
・ | 그녀의 나대는 태도에 곤혹스러웠다. |
彼女の出しゃばる態度に困惑した。 | |
・ | 그녀의 보고서는 오탈자가 적고 매우 읽기 쉬웠다. |
彼女の報告書は誤字脱字が少なく、非常に読みやすかった。 | |
・ | 그녀의 에세이에는 오탈자가 하나도 없었다. |
彼女のエッセイには誤字脱字が一つもなかった。 | |
・ | 그녀는 경제 협력 분야에서 오랫동안 활약하고 있다. |
彼女は経済協力の分野で長年活躍している。 | |
・ | 그녀는 국제 협력 전문가로 평가받고 있다. |
彼女は国際協力の専門家として評価されている。 | |
・ | 학교는 그녀의 리더십에 기대를 걸고 있다. |
学校は彼女のリーダーシップに期待をかけている。 | |
・ | 그녀의 새 저서에 기대를 걸고 있다. |
彼女の新しい著書に期待をかけている。 | |
・ | 그녀의 창의력에 많은 기대를 걸고 있다. |
彼女の創造力に多くの期待をかけている。 | |
・ | 학교는 그녀의 학업 성적에 기대를 걸고 있다. |
学校は彼女の学業成績に期待をかけている。 | |
・ | 우리끼리 얘긴데, 그녀의 생일 파티는 서프라이즈로 계획하고 있어. |
ここだけの話、彼女の誕生日パーティーはサプライズで計画している。 | |
・ | 그녀의 사진 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の写真の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 인테리어 센스는 이만저만이 아니다. |
彼女のインテリアセンスは一通りでない。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の料理の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 독서량은 이만저만이 아니다. |
彼女の読書量は一通りでない。 |