![]() |
・ | 그녀의 시선이 요염하다. |
彼女の視線が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 춤은 요염하다. |
彼女の踊りは艶かしい。 | |
・ | 그녀의 목소리는 요염하다. |
彼女の声が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 미소는 요염하다. |
彼女の微笑みは艶かしい。 | |
・ | 그녀는 뭇매를 맞고 퇴직했다. |
彼女は袋叩きにされて退職した。 | |
・ | 그녀의 발언이 뭇매를 맞았다. |
彼女の発言が袋叩きに遭った。 | |
・ | 그녀는 뭇매를 맞고 울고 있었다. |
彼女は袋叩きにされて泣いていた。 | |
・ | 그녀는 카페에서 선잠을 잤다. |
彼女はカフェでうたた寝をした。 | |
・ | 그녀는 점심 식사 후에 선잠을 잤다. |
彼女は昼食後にうたた寝をした。 | |
・ | 그녀는 책을 읽는 동안 선잠을 자고 있었다. |
彼女は本を読んでいる間にうたた寝していた。 | |
・ | 그녀의 드레스는 물방울 무늬입니다. |
彼女のドレスは水玉模様です。 | |
・ | 그녀의 핸드폰 케이스는 꽃무늬입니다. |
彼女のスマホケースは花柄です。 | |
・ | 그녀의 스카프는 꽃무늬입니다. |
彼女のスカーフは花柄です。 | |
・ | 그녀의 가방은 꽃무늬로 귀여워요. |
彼女のバッグは花柄で可愛いです。 | |
・ | 그녀의 드레스는 꽃무늬입니다. |
彼女のドレスは花柄です。 | |
・ | 그녀는 꽃무늬 블라우스를 입고 있었는데 너무 예뻤다. |
彼女は花柄のブラウスを着ていてとても綺麗だった。 | |
・ | 그녀의 네일은 줄무늬입니다. |
彼女のネイルはしま模様です。 | |
・ | 그녀의 드레스는 줄무늬입니다. |
彼女のドレスはしま模様です。 | |
・ | 그녀는 빨간색 줄무늬 티셔츠를 입고 있다. |
彼女は赤いストライプのTシャツを着ている。 | |
・ | 그녀는 지구는 오렌지 모양이라고 말했다. |
彼女は地球はオレンジの形だと言った。 | |
・ | 그녀는 신발 컬렉션이 취미이며 많은 종류를 가지고 있습니다. |
彼女は靴のコレクションが趣味で、多くの種類を持っています。 | |
・ | 그녀의 공적이 학문 발전에 기여했다. |
彼女の功績が学問の発展に寄与した。 | |
・ | 그녀의 공적이 회사의 이익에 크게 공헌했다. |
彼女の功績が会社の利益に大きく貢献した。 | |
・ | 그녀의 공적이 역사에 이름을 새겼다. |
彼女の功績が歴史に名を刻んだ。 | |
・ | 그녀는 동구권 출신입니다. |
彼女は東欧圏出身です。 | |
・ | 몰래 그녀를 만나러 간다. |
密かに彼女に会いに行く。 | |
・ | 몰래 그녀를 지켜보다. |
密かに彼女を見守る。 | |
・ | 그는 그녀와 몰래 만났다. |
彼は彼女とこっそり会った。 | |
・ | 염탐하기 위해 그녀에게 접근하다. |
密かに調べるために彼女に接近する。 | |
・ | 그녀의 과거를 염탐한다. |
彼女の過去を密かに調べる。 | |
・ | 그녀는 몰래 그의 소셜 미디어를 염탐했다. |
彼女は密かに彼のソーシャルメディアを調べた。 | |
・ | 그녀의 자유에 대한 집착이 결혼 생활에 영향을 주었습니다. |
彼女の自由への執着が結婚生活に影響を与えました。 | |
・ | 그녀는 젊음에 대한 집착 때문에 성형을 반복했어요. |
彼女は若さへの執着から美容整形を繰り返しました。 | |
・ | 그녀의 외모에 대한 집착은 일상 생활에 영향을 주고 있어요. |
彼女の外見に対する執着は日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그녀의 완벽함에 대한 집착이 스트레스를 낳고 있어요. |
彼女の完璧さへの執着がストレスを生んでいます。 | |
・ | 그녀는 옷장에 옷을 넣었다. |
彼女はタンスに服をしまった。 | |
・ | 동안인 그녀는 나이보다 젊어 보인다. |
童顔の彼女は年齢より若く見られる。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 그녀의 소지품이 어딘가에 분실되었다. |
彼女の持ち物がどこかに紛失した。 | |
・ | 그녀는 방랑하는 생활에 만족하고 있다. |
彼女は放浪する生活に満足している。 | |
・ | 그녀는 방랑하는 생활을 선택했다. |
彼女は放浪する生活を選んだ。 | |
・ | 전권을 가진 그녀가 문제 해결에 매달렸다. |
全権を持つ彼女が問題解決に取り組んだ。 | |
・ | 그녀는 전권을 가진 입장에서 결정을 내렸다. |
彼女は全権を持つ立場で決定を下した。 | |
・ | 가까스로 그녀에게 연락이 닿았다. |
辛うじて彼女に連絡が取れた。 | |
・ | 그녀는 무사히 출산했다. |
彼女は無事に出産した。 | |
・ | 그녀는 오늘 여섯 시까지는 귀가해야 한다. |
彼女は今日6時までに帰宅しなければならない。 | |
・ | 그녀는 통증을 느끼지 못하는 체한다. |
彼女は痛みを感じないふりをする。 | |
・ | 그녀는 우는 체한다. |
彼女は泣いたふりをする。 | |
・ | 그녀는 피곤한 체한다. |
彼女は疲れているふりをする。 | |
・ | 그녀는 상냥한 체한다. |
彼女は優しいふりをする。 |