・ | 여행 앨범을 보고 그리워하다. |
旅行のアルバムを見て懐かしむ。 | |
・ | 앨범을 보면 그리운 마음이 든다. |
アルバムを見ると懐かしい気持ちになる。 | |
・ | 성냥갑을 열면 그리운 기분이 들어요. |
マッチ箱を開けると懐かしい気持ちになります。 | |
・ | 서랍장에서 그리운 사진이 나왔습니다. |
引き出しの中から懐かしい写真が出てきました。 | |
・ | 인간과 AI가 공존하는 미래를 그리고 있습니다. |
人間とAIが共存する未来を描いています。 | |
・ | 영화는 등장인물들의 애환을 그리고 있었다. |
映画は登場人物たちの哀歓を描いていた。 | |
・ | 윤곽을 그리면 대상의 윤곽이 두드러진다. |
輪郭を描くことで、対象の輪郭が際立つ。 | |
・ | 윤곽을 그리면 사물의 인식이 쉬워진다. |
輪郭を描くことで、物の認識が容易になる。 | |
・ | 별자리 이름에는 그리스 신화나 로마 신화의 캐릭터가 포함되어 있습니다. |
星座の名前には、ギリシャ神話やローマ神話のキャラクターが含まれています。 | |
・ | 일식은 태양, 달 그리고 지구가 일직선으로 나열될 때에 나타나는 드문 현상이다. |
日食は、太陽と月、地球が一直線に並んだときに起る珍しい現象である。 | |
・ | 머릿속에서 꿈을 그리다. |
머릿속에서 꿈을 그리다. | |
・ | 회화를 그리다. |
絵画を描く。 | |
・ | 그는 입꼬리를 찡그리며 불만을 표시했다. |
彼は口元をしかめて不満を示した。 | |
・ | 그림을 그리며 음악을 듣는다. |
絵を描きながら音楽を聴く。 | |
・ | 그리스의 식문화는 올리브 오일과 허브를 많이 사용합니다. |
그리스의 식문화는 올리브 오일과 허브를 많이 사용합니다. | |
・ | 세계사 수업에서 고대 그리스 철학에 대해 배웠다. |
世界史の授業で、古代ギリシャの哲学について学んだ。 | |
・ | 그리스 신화의 여신들은 각기 다른 역할을 한다. |
ギリシャ神話の女神たちはそれぞれ異なる役割を持つ。 | |
・ | 그리운 노래를 들으면 애절한 눈물이 흐른다. |
懐かしい歌を聞くと、切ない涙がこぼれる。 | |
・ | 이국에서 맡아 보는 된장찌개 냄새, 어찌 그리 구수하던지. |
異国で嗅いでみるテンジャンチゲの臭い、何ゆえかくも香ばしいのか。 | |
・ | 산골 마을의 풍경을 그림으로 그리다. |
山里の風景を絵に描く。 | |
・ | 산골 풍경화를 그리다. |
山奥の風景画を描く。 | |
・ | 길가에서 그림을 그리고 있는 사람이 있었다. |
道端で絵を描いている人がいた。 | |
・ | 단순한 도형을 그리다. |
単純な図形を描く。 | |
・ | 다양한 도형을 그리다. |
さまざまな図形を描く。 | |
・ | 등대의 아름다운 풍경을 그리다. |
灯台の美しい風景を描く。 | |
・ | 테이블 위에는 아이들이 그림을 그리고 있다. |
テーブルの上には子供たちが絵を描いている。 | |
・ | 설계도를 그리다. |
設計図を描く。 | |
・ | 그 영화는 특정 시대를 낭만적으로 우상화해서 그리고 있다. |
その映画は特定の時代をロマンチックに偶像化して描いている。 | |
・ | 추워지면 이불이 그리워진다. |
寒くなると布団が恋しくなる。 | |
・ | 캔버스에 그림을 그리다. |
キャンバスに絵を描く。 | |
・ | 노안인 사람은 잘 보이지 않는 것을 보려고 눈을 찡그리는 경우가 많습니다. |
老眼の人は、見えにくいものを見ようとして目を凝らすことが多いです。 | |
・ | 국회에 의한 탄핵 소추안이 가결되었고 그리고 헌법재판소에 의해서 파면되었다. |
国会による弾劾訴追案の可決、そして憲法裁判所によって罷免された。 | |
・ | 독학으로 그림 그리는 기술을 익혔다. |
独学で絵を描く技術を身につけた。 | |
・ | 눈썹이 진하면 눈썹 그리기가 어려워진다. |
眉毛が濃いと、眉を描くのが難しくなる。 | |
・ | 최근엔 눈썹을 가늘게 그리는 게 유행이에요. |
最近は眉毛を細く描くのが流行ですよ。 | |
・ | 눈썹을 그리다. |
眉毛を描く。 | |
・ | 원시인들은 동굴벽화를 그리고 있었다. |
原始人は洞窟壁画を描いていた。 | |
・ | 그 영화는 원시인의 생활을 그리고 있다. |
その映画は原始人の生活を描いている。 | |
・ | 그녀는 염료로 그림 그리는 것을 좋아합니다. |
彼女は染料で絵を描くのが好きです。 | |
・ | 수묵화로 일본 정원의 경치를 그리고 있습니다. |
水墨画で日本庭園の景色を描いています。 | |
・ | 그녀는 수묵화로 대나무 잎을 그리고 있어요. |
彼女は水墨画で竹の葉を描いています。 | |
・ | 그녀는 수묵화로 흐르는 강을 그리고 있어요. |
彼女は水墨画で流れる川を描いています。 | |
・ | 그녀는 수묵화로 새의 깃털을 그리고 있습니다. |
彼女は水墨画で鳥の羽根を描いています。 | |
・ | 그는 수묵화로 소나무를 그리고 있어요. |
彼は水墨画で松の木を描いています。 | |
・ | 그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
彼女は水墨画で自然の風景を描いています。 | |
・ | 그는 데생으 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
彼はデッサンで自然の風景を描いています。 | |
・ | 데생은 그림을 그리기 위한 기본입니다. |
デッサンは絵を描くための基本です。 | |
・ | 도화지에 파스텔을 사용하여 그림을 그리고 있습니다. |
図画紙にパステルを使って画を描いています。 | |
・ | 도화지를 사용하여 건물의 설계도를 그리고 있습니다. |
図画紙を使って建物の設計図を描いています。 | |
・ | 도화지에 수채화를 그리고 있습니다. |
図画紙に水彩画を描いています。 |