【그리】の例文_8
<例文>
・
김치찌개가
그리
워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다.
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。
・
슬슬 일본 음식이
그리
워지지 않나요?
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか?
・
모국을 애타게
그리
다.
母国に焦がれる。
・
애타게
그리
다.
恋い焦がれる。
・
그리
스 신화는 세계의 사상, 예술, 문예에 엄청난 영향을 미치고 있다.
ギリシア神話は、世界の思想、芸術、文芸に多大の影響を及ぼしている。
・
고대 올림픽은 전능한 신 제우스를 모시는
그리
스인에게 신성한 축제였습니다.
古代オリンピックは、全能の神ゼウスを祀るギリシャ人にとって、神聖な祭典でした。
・
제우스는
그리
스 신화에 나오는 전지전능한 신으로 최고의 신입니다.
ゼウスはギリシャ神話における全知全能の神で最高神です。
・
제우스는
그리
스 신화의 최고의 신입니다.
ゼウスはギリシア神話の最高神です。
・
타향에 살면서 견디기 어려운 것이 바로 고향에 대한
그리
움입니다.
他鄕で暮らして耐え難いのが、他ならぬ故郷に対する恋しさです。
・
그녀가 가고
그리
움만 남았다.
彼女が去って恋しさばかり募る。
・
헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감정이
그리
움입니다.
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。
・
그리
움이 쌓이다.
懐かしくなる。
・
그리
움이 사무치다.
恋しさが募る。
・
그리
고 아까 내가 한 말 잊지 말고.
あと、さっき言った言葉を忘れずに。
・
매월 수입과 지출
그리
고 가계의 자산과 부채를 알면 가계의 개선으로 이어집니다.
月々の収入と支出、そして家計の資産と負債を知れば、家計の改善につながります。
・
동그라미를
그리
다.
丸を描く。円を描く。
・
우리들은 그것을 어떻게 할지
그리
고 누가 해야 할지 의논했다.
私たちはそれをどのようにやるか、そして誰がやるべきか話し合った。
・
매일 반복되는 훈련이 힘들 법도 한데 그는 얼굴 한 번 찡
그리
지 않았다.
毎日繰り返される訓練が苦しいはずなのに彼は一度もしかめ面をしなかった。
・
아무리 즐거운 일도 찡
그리
면서 하면 즐겁지 않은 일로 둔갑한다.
どれだけ楽しいこともしかめながらすれば、楽しくないことに化ける。
・
얼굴을 찡
그리
다.
顔をしかめる。
・
외로움 때문에
그리
움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다.
さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。
・
그는 아무리 숫자가 길어도 한 번만 보면 깡
그리
외워 버렸다.
彼はいくら数字が長くても、一度だけ見ればすっかり覚えてしまった。
・
깡
그리
없어지다.
元も子もない。
・
깡
그리
잊었어.
きれいさっぱり忘れた。
・
제자들은 스승의 발치에 쪼
그리
고 앉아 있었다.
弟子達は師匠の足元にしゃがみこんで座っていた。
・
왜
그리
도 위험하고 힘든 길을 가려고 하니?
なぜそんなに危険で辛い道をいこうとするの?
・
그의 어린 시절은
그리
모범적이지 않았다.
彼の幼い時節は、そう模範的ではなかった。
・
한국의 두부는 경도 또는 수분의 함량에 따라 두부, 순두부,
그리
고 연두부로 나누어진다.
韓国の豆腐は硬度、または水分含量によって豆腐、純豆腐、そして軟豆腐に分けられる。
・
두부는 대두와 물
그리
고 간수로 만들어진다.
豆腐は大豆と水とにがりから作られる。
・
두부는 한국, 일본
그리
고 중국에서 널리 사용되고 있는 식재료입니다.
豆腐は韓国、日本、そして中国で広く用いられている代表的な食材です。
・
아세안 국가들
그리
고 중국을 포함한 동아시아 경제는 1985년 이후, 눈부신 고도 경제성장을 경험했다.
ASEAN諸国、そして中国を含む東アジア経済は、1985年以後、目覚しい高度経済成長を経験した。
・
뭐가
그리
불만이어서 그렇게 뾰로통한 얼굴을 하고 있냐?
何がそんなに不満だからと言ってそんな膨れっ面をしてるの?
・
공자는 석가모니
그리
스도 등과 함께 세계 4대 성인으로 뽑힌다.
孔子は、釈迦やキリストなどともに世界四大聖人に数えられる。
・
태양을 중심으로 그 주위를 지구 등의 혹성이 원 궤도를
그리
며 공전한다.
太陽を中心にそのまわりを地球などの惑星が円軌道を描いて公転する。
・
천동설은 2세기에
그리
스의 프톨레마이오스가 제창한 것이다.
天動説は、2世紀にギリシャのプトレマイオスが提唱したものである。
・
구도는 그림을
그리
기 시작할 때에 처음으로 생각해야할 요소입니다.
構図は、絵を描き始める際に最初に考える要素です。
・
문득문득 당신과의 추억이
그리
워요.
ふと浮かぶあなたとの思い出が懐かしいです。
・
일본 생활이 길어지면서 문득 한국이
그리
워졌다.
日本の生活が長くなると、ふと韓国が恋しくなった。
・
보다 잘 살아가기 위해서는 타자에 대한 배려와 상호 신뢰
그리
고 협력이 불가피하다.
よりよく生きるためには、他者への思いやりや相互の信頼や協力が欠かせない。
・
상승 곡선을
그리
다.
上昇曲線を描く。
・
바야흐로 차가운 수박이
그리
워지는 계절이 돌아왔다.
まさに冷たいスイカが恋しい季節になった。
・
꿈에
그리
던 차를 샀다.
夢に描いた車を買った。
・
그리
스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다.
ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています
・
더운가 싶었는데
그리
안 덥네요.
暑いかなと思ったがそれほど暑くないですね。
・
예수
그리
스도는 기원전 4년경 고대 로마제국 지배하의 유대에서 태어났다.
イエス・キリストは、紀元前4年頃古代ローマ帝国支配下のユダヤに生まれた。
・
나이가 들면 지난 날들이 새삼
그리
워질 때가 있어요.
歳をとると、過ぎたことをいまさら、懐かしくなるときがあります。
・
긴급하게
그리
고 집중적으로 대책을 실시하도록 요청했다.
緊急かつ集中的に対策を実施するよう要請した。
・
그녀를 향한
그리
움으로 나는 폐인이 되어갔다.
彼女が恋しくて私はダメ人間になっていった。
・
지붕에 놓여 있는 기와는 주택을 바람과 비
그리
고 태양열로부터 지켜주는 중요한 역할을 하고 있습니다.
屋根に乗っている瓦は、住宅を風雨、太陽熱から守るといった重要な役割を果たしています。
・
초상화를
그리
다.
肖像画を描く。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
8
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ