・ | 도화지에 잉크로 일러스트를 그리고 있습니다. |
図画紙にインクでイラストを描いています。 | |
・ | 도화지에 물고기를 그리고 있어요. |
図画紙に魚を描いています。 | |
・ | 그는 도화지에 풍경을 그리고 있어요. |
彼は図画紙に風景を描いています。 | |
・ | 도화지에 그림 그리는 것을 좋아해요. |
図画紙に絵を描くのが好きです。 | |
・ | 도화지에 그림을 그리다. |
画用紙に絵を描く。 | |
・ | 이 화폭은 자연의 풍경을 그리고 있습니다. |
この画幅は自然の風景を描いています。 | |
・ | 산수화를 그리기 위한 영감을 얻기 위해 여행했어요. |
山水画を描くためのインスピレーションを得るために旅行しました。 | |
・ | 산수화를 그리기 위한 스튜디오를 빌렸습니다. |
山水画を描くためのスタジオを借りました。 | |
・ | 그는 산수화를 그리기 위해 자연을 관찰합니다. |
彼は山水画を描くために自然を観察します。 | |
・ | 산수화를 그리기 위해 조용한 장소를 찾았어요. |
山水画を描くために静かな場所を探しました。 | |
・ | 산수화 그리는 것이 취미입니다. |
山水画を描くのが趣味です。 | |
・ | 산수화를 그리는 데는 많은 시간이 걸립니다. |
山水画を描くのには多くの時間がかかります。 | |
・ | 그녀는 틈틈이 그림을 그리고 있어요. |
彼女は暇々に絵を描いています。 | |
・ | 그녀는 짬짬이 그림을 그리고 있어요. |
彼女は暇あるごとに絵を描いています。 | |
・ | 그 소설은 무인도에서의 고독한 여행을 그리고 있습니다. |
その小説は無人島での孤独な旅を描いています。 | |
・ | 예수 그리스도 탄생을 기준으로 그 이전의 역사를 '기원전'이라고 부르고 있다. |
イエス・キリストの誕生を基準として、それ以前の歴史を「紀元前」と呼んでいる。 | |
・ | 예수 그리스도가 태어나기 전에 기원전이고 태어난 후가 기원후입니다. |
イエス・キリストが生まれる前が紀元前で、生まれたあとが紀元後です。 | |
・ | 기원전 기원후의 경계는 예수 그리스도가 태어난 순간입니다. |
紀元前、紀元後の境目は、イエスキリストが生まれた瞬間です。 | |
・ | 시골 풍경이 그리워 그는 귀농을 결심했다. |
田舎の風景が恋しくて、彼は帰農を決意した。 | |
・ | 시골 공기가 그리워 그는 귀농을 결정했다. |
田舎の空気が恋しくて、彼は帰農を決めた。 | |
・ | 그 회사의 새로운 사장은 구체적인 미래상을 그리고 있다. |
その会社の新社長は具体的な将来像を描いている。 | |
・ | 로켓은 대기권을 넘어 원을 그리듯 우주로 나아갔다. |
ロケットは大気圏を超え、円を描くように宇宙へと進んでいった。 | |
・ | 지구는 우주 속에서 자전과 공전을 계속하는 큰 원의 궤도를 그리고 있다. |
地球は宇宙の中で自転と公転を続ける大きな円の軌道を描いている。 | |
・ | 원을 그리다. |
円を描く。 | |
・ | 그 풍경은 수채화로 그리고 싶어요. |
その風景は水彩画に描きたいです。 | |
・ | 수채화 그리는 것을 좋아합니다. |
水彩画を描くのが好きです。 | |
・ | 헌책방에서 옛 만화를 발견하고 그리움을 느꼈다. |
古本屋で昔の漫画を発見して、懐かしさを感じた。 | |
・ | 어린아이는 그림 그리기에 크레용이나 크레파스를 자주 사용한다. |
幼児はお絵かきにクレヨンやクレパスをよく使う。 | |
・ | 크레용으로 그림을 그리다. |
クレヨンで絵を描く。 | |
・ | 몸을 수그리다. |
体を丸める。 | |
・ | 고개를 수그리다. |
頭を垂れる。 | |
・ | 머리를 수그리다. |
頭を下げる。 | |
・ | 그리스는 근대 유럽 문명의 발상지였다. |
ギリシャは、近代ヨーロッパ文明の発祥の地だった。 | |
・ | 그 말의 발상은 고대 그리스까지 거슬러 올라갑니다. |
その言葉の発祥は古代ギリシャにまでさかのぼります。 | |
・ | 고대 그리스는 서양 문명의 발상지입니다. |
古代ギリシャは西洋文明発祥の地である。 | |
・ | 완만한 곡선을 그리다. |
緩いいカーブを描く。 | |
・ | 농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다. |
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。 | |
・ | 그는 엽기적인 그로테스크한 그림을 그리고 있습니다. |
彼は猟奇的なグロテスクな絵画を描いています。 | |
・ | 그 소설은 엽기적인 사건을 그리고 있어요. |
その小説は猟奇的な事件を描いています。 | |
・ | 그 이야기는 기구한 인연으로 맺어진 두 사람의 사랑을 그리고 있습니다. |
その物語は数奇な縁で結ばれた二人の愛を描いています。 | |
・ | 행복론은 고대 그리스 이래 서양철학의 중심 주제였습니다. |
幸福論は、古代ギリシア以来西洋哲学の中心主題でした。 | |
・ | 철학은 고대 그리스에서 만물의 근원은 무엇인가라는 물음에서 시작되었다. |
哲学は、古代のギリシャにおいて、万物の根源は何かという問いから始まった。 | |
・ | 울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다. |
かっと溢れ出る懐かしさに自分でも分からないまま言葉に詰まってしまった。 | |
・ | 그녀는 잔기침을 하고 있지만 증상은 그리 심각하지 않은 것 같다. |
彼女は軽い咳をしているけれど、症状はそれほど深刻ではないようだ。 | |
・ | 그 영화는 유명한 모험가의 실화를 그리고 있다. |
その映画は有名な冒険家の実話を描いている。 | |
・ | 그 영화는 감상자를 고무하는 스토리를 그리고 있다. |
その映画は鑑賞者を鼓舞するストーリーを描いている。 | |
・ | 그의 작품은 장대한 로맨스를 그리고 있습니다. |
彼の作品は壮大なロマンスを描いています。 | |
・ | 그 영화는 장대한 우주 여행을 그리고 있습니다. |
その映画は壮大な宇宙の旅を描いています。 | |
・ | 그의 그림은 환상적인 판타지의 풍경을 그리고 있습니다. |
彼の絵は、幻想的なファンタジーの風景を描いています。 | |
・ | 그 만화는 판타지 캐릭터와 마법의 모험을 그리고 있습니다. |
その漫画は、ファンタジーのキャラクターと魔法の冒険を描いています。 |