【금】の例文_90

<例文>
이 건물은 예나 지이나 거의 변함이 없어 옛 추억이 떠올라요.
この街は以前も今もほとんど変わりがないので、思い出がよみがえります。
오랜만에 만났는데도 예나 지이나 변함없네요.
久しぶりに会ったのに昔も今も変わりないんですね。
글쓰기가 변함없이 즐거운 건 예나 지이나 마찬가지다.
書くことが相変わらず楽しいのは、昔も今も同じだ。
오랜만에 만났는데도 예나 지이나 다름없어요.
久しぶりに会ったのに昔も今も変わりないです。
그는 예나 지이나 반성을 모른다.
彼は昔も今も反省を知らない。
그건 예나 지이나 바뀌지 않는다.
それは今も昔も変わらない。
몇 번이나 외웠는데 방 까먹어요.
何度も覚えたのに、すぐ忘れてしまいます。
강산은 아름답기로 유명하다.
金剛山は美しいことで有名だ。
어디쯤이야?
今,どのへん?
어디쯤이야?
今どのへん?
저의 한국어는 아직 멀었지만 빨리 잘하고 싶어요.
今私の韓国語はまだまだですけど、早く上手になりたいです。
저는 지 커피를 마시고 있어요.
私は今、コーヒーを飲んでいます。
책을 읽고 있어요.
今、本を読んでいます。
이메일를 쓰고 있어요.
今イメールを書いています。
밥을 먹고 있습니다.
今ご飯を食べています。
저는 지 택시를 기다리고 있습니다.
私は今タクシーを待っています。
은 날씬하지만 어렸을 때는 뚱뚱했었어요.
今は、今はほっそりしていますが、小さかった時は太っていた。
나이 들어서 여행이라도 갈까 하고, 적을 들었습니다.
年取って旅行でも行こうかと思い積み立てをしました。
2년짜리 적을 들었습니다.
2年物の積み立てをしました。
꿈에 부푼 마음으로 적을 들었습니다.
夢に満ち溢れた心で積み立てをしました。
여자 200미터 평영에서 메달을 획득했다.
女子200m平泳ぎで金メダルを獲得した。
기사님, 조 서둘러 주세요.
運転手さん、少し急いでいただけますか。
치를 뜨거운 물에 살짝 데친다.
ほうれん草を熱湯にさっとくぐらせる。
당신은 지부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다.
あなたはこれからいくらでも稼げる。
토양 오염이란, 토양 중에 중석, 유기 용제, 농약, 기름 등의 물질이 어느 정도 포함되어 있는 상태를 말한다.
土壌汚染とは、土壌中に重金属、有機溶剤、農薬、油などの物質が、ある程度に含まれている状態をいう。
시내에서 조 떨어진 시골마을에 살고 있습니다.
市内から少し離れた田舎町に住んでいます。
자유분방한 나날을 보내는 그는, 지도 여전히 하고 싶은 것만 하면서 살아가고 있다.
自由奔放な日々を送る彼は、今もなお、好きなことだけをしながら生きている。
늦잠 잤다. 지 택시로 가봤자 비행기는 탈 수 없다.
寝坊した。今からタクシーで行ったところで、飛行機には間に合わない。
와서 후회해 봤자 소용없어요.
今さら後悔したって無駄です。
와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요.
今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。
은 공표할 수 없다. 왜냐하면 검토 중이기 때문이다.
今は公表できない。なぜなら、まだ検討中だからだ。
조사 결과 계략을 지부터 설명하겠습니다.
調査結果の概略を今から説明します。
수업 중에 졸음 및 잡담은 지다.
授業中での居眠りおよびおしゃべりは禁止である。
이 장소에서는 식음 및 흡연은 지되어 있다.
この場所では飲食、および喫煙は禁止されている。
공원 안에서는 취사를 지합니다.
公園の中では炊事禁止です。
취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 지입니다.
炊事場以外での、火の使用は禁止です。
도 생생히 기억하고 있다.
今も、生々しく記憶している。
그녀는 국회의원 아버지를 둔 포악한 수저다.
彼女は国会議員を父に持つ暴悪なお金持ちだ。
독재 정부에 의해 반사회적인 책들이 모두 서로 지정됐다.
独裁政府によって反社会的な本が全て禁書に指定された。
서란, 출판이나 판매가 지된 서적입니다.
禁書とは、出版や販売を禁止された書物のことです。
힌두교는 소는 신성한 동물로 숭배의 대산이 되기 때문에, 먹는 것이 기시 되어 있습니다.
ヒンドゥー教は、牛は神聖な動物として崇拝の対象となっているため、食べることは禁忌とされています。
힌두교의 기는 무엇인가요?
ヒンズー教のタブーは何ですか?
개신교의 예배에는 헌이라는 것이 있습니다.
プロテスタントの礼拝には献金というものがあります。
알코올을 지나치게 마시면 위를 강하게 자극하기 때문에 물입니다.
アルコールの飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。
그녀의 뒤를 슬 뒤쫓아 갔다.
彼女の後をこっそりと追いかけた。
밤늦게 슬 집을 나왔다.
夜遅くこっそりと家を出た。
그는 슬 걸어서 뒷문으로 돌아갔다.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
뒷문으로 슬 몰래 들어가다.
裏口からこっそりと忍び込む
도망가다
こそこそ逃げ出す。
사소한 걸로 방 우는 울보다.
ちょっとしたことですぐ泣く泣き虫だ。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(90/116)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ