・ | 해외로부터 송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다. |
海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。 | |
・ | 돈을 송금하다. |
お金を送金する。 | |
・ | 새해를 맞이하면 그 해 운세가 궁금하다. |
新年を迎えるとその年の運が気になる。 | |
・ | 지금은 여의치 않지만 꼭 한국에서 유학할 생각이다. |
今は思い通りにならないが、必ず韓国に留学するつもりだ。 | |
・ | 누나가 행방불명이라서 지금 집에 난리가 났어. |
お姉さんが行方不明になって、今家の中大騒ぎだよ。 | |
・ | 너 때문에 지금 어떤 난리가 난 줄 알아? |
あんたのせいで今なんの騒ぎになっていると思ってんの? | |
・ | 공공요금 인상에 항의하다. |
公共料金の値上げに抗議する。 | |
・ | 거위가 황금 알을 낳는 것을 보고 놀랬다. |
ガチョウが黄金の卵を産んでいるのを見つけて驚いた。 | |
・ | 지금 나를 물로 보냐! |
今、俺を馬鹿にするの! | |
・ | 지금 마트 열려 있어요? |
今、マート開いてますか | |
・ | 허가를 받고 야생 금수를 포획하다. |
許可を得て、野生鳥獣の捕獲する。 | |
・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
・ | 야생 금수는 허가없이 포획할 수 없습니다. |
野生鳥獣は許可なく捕獲できません。 | |
・ | 포획을 금지하다. |
捕獲を禁止する。 | |
・ | 우리 학칙에 남학생의 장발은 금지되어 있다. |
うちの校則で男子生徒の長髪は禁止されている。 | |
・ | 지금 밥 먹으러 가요. |
今、ご飯食べに行きます。 | |
・ | 지금 손에 든 게 뭐예요? |
今手に持っているのは何ですか。 | |
・ | 오랫동안 끌어왔던 기침이 원인으로 왼쪽 늑골에 금이 갔던 적이 있었다. |
長引く咳が原因で左肋骨にはヒビが入ったことがあった。 | |
・ | 상여금은 회사로부터 지급되는 일시금으로 보너스라고도 불립니다. |
賞与とは会社から支給される一時金のことで、ボーナスとも呼ばれます。 | |
・ | 상여금은 보너스나 특별 수당이라고 불리는 경우도 있다. |
賞与は、ボーナスや特別手当と呼ばれることもある。 | |
・ | 상여금은 여름과 겨울, 연 2회 지급됩니다. |
ボーナスは、夏と冬の年二回支給されます。 | |
・ | 동료들은 상여금이 오르지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
同僚らは、賞与金が上がらないだろうかとそれとなく期待している。 | |
・ | 합의금이란 가해자로부터 지불되는 돈을 말합니다. |
示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。 | |
・ | 가해자측으로부터 합의금을 받고 마무리 지었다. |
加害者側から示談金を受け取って決着をつけた。 | |
・ | 합의금에는 정해진 시세가 없다. |
示談金に一律の相場はない。 | |
・ | 피해자가 가해자나 보험회사에 합의금을 청구하는 것은 정당한 권리입니다. |
被害者が加害者や保険会社に示談金を請求するのは正当な権利です。 | |
・ | 합의금이란 피해자와 가해자가 합의로 해결할 때 지불되어지는 손해배상금입니다. |
示談金とは、被害者・加害者が話し合って解決する際に支払われる損害賠償金です。 | |
・ | 그들은 임금에 대해 고용주와 협상하고 있다. |
彼らは賃金のことで雇い主と交渉している。 | |
・ | 노사가 임금에 대해 교섭하다. |
労使が賃金について交渉する。 | |
・ | 기부금을 모집하고 있습니다. |
寄付金を募集しています。 | |
・ | 기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다. |
寄付金が、悲しい隣人に希望として近づくことになればと思う。 | |
・ | 연중 기부금을 받고 있습니다. |
年間を通じて寄付金を受け入れています。 | |
・ | 기부금을 모으다. |
寄付金を募る。 | |
・ | 의원금을 모으다. |
義援金を募る。 | |
・ | 피해 지역에 20억원의 의연금을 보냈습니다. |
被災地に20億ウォンの義捐金が送られた。 | |
・ | 이재민을 위해 의연금이 모아졌다. |
被災者のために義捐金が集められた。 | |
・ | 의연금이란 피해를 당한 분들 한사람 한사람에게 분배되는 돈이다. |
義援金とは被災された方一人ひとりに分配されるお金です。 | |
・ | 가장 피해가 컸던 자치단체에 성금을 보냈습니다. |
最も被害の大きかった自治体に寄付金が送られた。 | |
・ | 성금을 어떻게 모을 것인가가 과제이다. |
寄付金をどのように集めるかが課題だ。 | |
・ | 지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다. |
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。 | |
・ | 지원금은 피해지에서 활동하는 비영리단체에 보내는 기부금입니다. |
支援金は被災地で活動する非営利団体に送る寄付金です。 | |
・ | 각 지자체는 음식점 경영자를 구제하기 위한 보조금이나 조성금을 발표했다. |
各自治体は飲食店経営者を救済するための補助金や助成金を発表した。 | |
・ | 조성금을 받다. |
助成金を受ける。 | |
・ | 조성금을 교부하다. |
助成金を交付する。 | |
・ | 조성금을 신청하다. |
助成金を申請する。 | |
・ | 조성금을 마련하다. |
助成金を設ける。 | |
・ | 저금을 야금야금 사용하다. |
貯金をなし崩し的に使う。 | |
・ | 야금야금 갉아먹다. |
ちょびちょびかじる。 | |
・ | 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다. |
登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。 | |
・ | 소금을 건네 주시겠어요. |
塩を取っていただけますか。 |