【금】の例文_77

<例文>
위약은 계약 위반을 억제하기 위한 조치 중 하나입니다.
違約金は契約違反を抑止するための措置の一つです。
위약에 대한 자세한 내용은 계약서를 참조하십시오.
違約金の詳細は契約書を参照してください。
위약을 지불하지 않고 계약을 해지할 수는 없습니다.
違約金を支払わずに契約を解除することはできません。
위약은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다.
違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。
위약이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하게 생각할 필요가 있습니다.
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。
대회가 취소될 경우 천문학적 위약 등을 우려해 개막을 강행했다.
大会が取り消された場合、天文学的な違約金等を懸念して開催を強行した。
스패너를 사용하여 속 부품을 조립했습니다.
スパナを使って金属の部品を組み立てました。
스패너를 사용하여 속을 조립했습니다.
スパナを使って金属を組み立てました。
작업자가 펜치를 사용하여 속을 구부렸습니다.
作業員がペンチを使って金属を曲げました。
그거 구하기 힘들어요.
今それを手に入れるのは大変です。
부의을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典を頂戴し、心より感謝申し上げます。
부의을 주셔서 큰 도움이 되었습니다.진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、大変助かりました。心から感謝申し上げます。
부의을 받아, 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
お香典をお預かりし、厚く御礼申し上げます。
부의을 주셔서 깊이 감사드립니다.
お香典を頂戴し、深く感謝いたします。
기업 근로자들은 임 인상을 요구하며 총파업을 벌였다.
企業の労働者たちは、賃上げを求めてゼネラルストライキを行った。
어린이 요 외에 유아 요도 설정되어 있다.
子供料金のほかに、幼児料金も設定されている。
조달에 악전고투하면서도 스타트업은 성공을 거두었습니다.
資金調達に悪戦苦闘しながらも、スタートアップは成功を収めました。
과학의 세계에 속단은 물이다.
科学の世界に速断は禁物だ。
경차 구매에는 세 혜택이 있기 때문에 경제적으로도 매력적이다.
軽自動車の購入には税金面での優遇があるため、経済的にも魅力的だ。
그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이 요구되는 시대에 살고 있다.
今そのどの時よりも、指導者の優れた力量が要求される時代に生きている。
일주일이 방이네요.
一週間があっという間ですね。
부장님은 조 전에 서둘러서 퇴근했어.
部長はちょっと前にあたふたと帰っちゃったよ。
그는 사실상 신인상을 굳혔으며 상 순위에서도 선두에 나섰다.
彼は、事実上新人王を固めており、賞金ランキングでもトップに躍り出た。
아이들은 방 하교했다.
子供たちはたった今下校した。
교통사고를 위장해 보험을 사취했다.
交通事故を装い保険金をだまし取った。
무슨 일이 벌어지는 건가요?
今どんな事が繰り広げられるんですか?
아니. 지 처음 보는 사람이야.
いや。今初めて見る人だよ。
그 소문은 지 처음 들었어요.
その噂は今初めて聞きました。
태어나서 지까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다.
生まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。
너 지 나한테 작업 거는 거야?
あんた今私を口説いてるの?
너 지 저 여자에게 작업 걸고 있는 거야?
あんた、今、あの女性を口説いているの?
미래를 위해 현재를 희생하느니 지의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다.
未来のため現在を犠牲にするより、今の人生を楽しんで生きる方がいい。
하는 일에 어찌 불만이 없겠습니까?
いますることにどうして不満がありませんか?
가지고 있는 돈은 이것뿐이에요.
今、持っているお金はこれだけです。
이 제철인 과일은 복숭아, 자두, 수박 등이 있어요.
今が旬の果物は 桃、すもも, スイカなどがあります。
서해는 굴이 제철이다.
今、西海は牡蠣が旬だ。
한국어 실력이 조씩 느는 걸 느끼니까 공부할 맛이 납니다.
韓国語の実力が少しずつ伸びてるのを感じるので勉強のし甲斐があります。
월급으로는 가족이 먹고살기 힘들어요.
今の給料では、家族が食べていくのが難しいです。
당장 다이어트를 시작해야 해.
今すぐにダイエットを始めなければならない。
출발해야만 한다.
今出発しなければならない。
급여로부터 다양한 세이 빠져나간다.
給与から様々な税金が差し引かれる。
그게 지 이 상황에 할 말이냐?
それが今この状況で言う言葉か?
부터는 독하게 맘먹고 이 악물고 해야 돼.
今からは死ぬ覚悟で歯を食いしばらなきゃならないぞ。
직원이 회사 공으로 노름을 하다가 쫓겨나다시피 회사를 그만뒀다.
職員が会社の公金で博打をし、追い出されるとおりに会社を辞めた。
국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요이다.
国内旅行の最大の問題点は、高価な宿泊料金だ。
이 식당의 요리는 다른 가게보다 조 비싸지만 맛이 있다.
この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。
까지 영수가 화내거나 성질부리는 걸 본 적이 없어요.
いままでヨンスが怒ったりかんしゃくを起こすのを見たことがありません。
니가 지 남 일 걱정하게 생겼냐?
お前いま他人のことを心配している場合か?
할 일이 많은데, 내가 지 잠이 오게 생겼어!?
やることが多いのに、俺今寝てる場合じゃない。
내가 지 회사 가게 생겼어?
私が今会社に行くようにみえる?
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(77/116)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ