【금】の例文_76

<例文>
만 깎아 주세요.
すこしまけてください。
영수증은 전이나 유가 증권의 수령 사실을 증명하는 것이다.
領収書は金銭又は有価証券の受領事実を証明するものです。
택시 기본요은 얼마예요.
タクシー初乗り料金はいくらですか?。
음식물 반입 지입니다.
飲食物の持ち込みは禁止です。
택시 기본요은 지역에 따라서 조씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다.
タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。
저거 봤어요?
今の、見ました?
그녀는 방 전에 돌아갔습니다.
彼女はついさっき帰りました。
막 돌아온 참이다.
ちょうど今帰ったところだ。
돌아왔어요.
ついさっき帰りました。
이 미터기와 틀리네요.
料金がメーターと違います。
택시 미터기의 요을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다.
タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時間です。
택시 미터기는 주행거리나 소요시간을 측정해 요을 표시하는 기기입니다.
タクシーメーターは、走行距離や所要時間を測定して料金を表示する計器です。
밥 먹었어요? 라면이라면 방 준비할 수 있어요.
ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。
그 제품은 100개 한정품이서 방 다 팔려 버렸어요.
あの製品は100個限定品だったので、すぐに売り切れてしまいました。
그 제품은 천 개 한정 판매로 출시되어 방 다 팔려 버렸어요.
あの製品は1000個限定で発売され、すぐに売り切れてしまいました。
잉여을 배 또는 분배하다.
剰余金を配当または分配する。
편지를 동봉해 성을 보냈다.
手紙を添えて寄付金を送った。
외국 주식의 배당 권리를 얻다.
外国株式の配当金の権利を得る。
한국어를 꾸준히 연습했더니 조씩 알게 되었다.
韓国語をひたすら練習していたら、だんだん分かるようになってきた。
좋은 꿈 꾸면 기분이 조 나아질 거예요.
いい夢見ると少しは気分が良くなると思います。
광을 찾아내다.
金鉱を掘り当てる。
광을 발견하다.
金鉱を発見する。
흙을 깊게 파내려가자 이 나왔다.
土を深く掘ぐり下げていったら金が出てきた。
은 학력 편중 사회다.
いまは学歴偏重の社会だ。
다음 주 요일이라면 스케줄을 재조정할 수 있는데요.
来週の金曜日でしたら、スケジュールを再調整できますけど。
제가 지 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요.
私が今帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。
돈이 없는데 저녁을 사 주실 수 있을까요?
今お金がないので夕食をおごって頂けますか?
벚꽃놀이 가는데, 같이 갈래?
今花見に行くんだけど、一緒に行かない?
밀가루에 소과 물을 넣어 반죽한 면이 우동입니다.
小麦に塩と水を加えて作った麺がうどんです。
방 끝날 기미가 전혀 보이지 않는다.
すぐ終わる雰囲気が全く見えない。
도 해결 기미가 안 보인다.
解決の兆しがまったく見えない。
년 추위는 유별나다.
今年の寒さは格別だ。
고물가·고리·고환율 여파로 인한 실물 경제 둔화가 본격화할 것이다.
物価、高金利、ドル高・ウォン安の余波による実体経済の低迷が本格化するだろう。
가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다.
金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。
경기 침체의 징후로 불리는 미국 국채의 장·단기리 역전 현상이 일어났다.
景気低迷の兆候といわれる米国債の長・短期金利の逆転現象が起きている。
갈 곳 없는 자의 대부분이 부동산 시장에 유입되고 있다.
行き場のないマネーの多くが不動産市場へ流入している。
회사의 자이 바닥을 드러내다.
会社の資金が底を尽きる。
각국 중앙은행이 앞다퉈 리를 올렸다.
各国の中央銀行が先を争って金利を上げた。
중앙은행이 융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다.
中央銀行が金融機関を経て民間に通貨を供給する。
모두가 안전하고 행복한 선진국을 만들기 위해 지도 열심히 노력하고 있다
みんなが安全で幸せな先進国を作るために、今も一所懸命に努力している。
전문가들은 지까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다.
専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。
괴짜들은 보통 사람들과는 조 다른 눈으로 세상을 본다.
変わり者は、普通の人とはちょっと違う目で世の中を見る。
니가 말한 것에 입각하면 그녀에게 사과해야 한다고 생각해.
今君がいったことを踏まえると、彼女に謝るべきだと思うよ。
방 토스트한 식빵에 버터를 바르니 사르르 녹았다.
トーストしたばかりの食パンにバターを塗ると、とろりと溶けた。
리가 오르면 원리 상환 부담이 커지게 된다.
金利が上がれば元利金返済負担が大きくなる。
원리을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다.
元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。
원리을 갚기 위해 빚을 더 내고 있는 가계도 적지 않다.
元利金を返すためにさらに借金をしている家計も少なくない。
복리로 원리이 불어나다.
複利で元利金が膨らむ。
매월 월리을 갚고 있다.
毎月元利金を返済している。
미국은 인플레이션에 맞서 리 인상에 나서고 있다.
米国はインフレに対抗して金利引き上げに乗り出している。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(76/96)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ