![]() |
・ | 내일로 금년도 영업을 종료합니다. |
明日で今年度の営業を終了します。 | |
・ | 금년도 매출 보고드립니다. |
今年度の売上げ報告をします。 | |
・ | 한국에 와서 6개월 정도 되니까 한국어를 조금씩 말할 수 있게 되었어요. |
韓国に来て6ヵ月ぐらいすると、韓国語が少しずつ話せるようになってきました。 | |
・ | 지금 운전 중이라 전화를 받을 수 없습니다. |
今、運転中なので電話に出られません。 | |
・ | 지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다. |
ただいま、お客様は電話に出られません。 | |
・ | 지금 바빠서 전화를 받을 수 없어요. |
今、忙しくて電話に出られないです。 | |
・ | 미안해요, 제가 조금 일찍 자는 편이라서 전화를 못 받았어요. |
ごめんなさい。私は早く寝る方だから電話に出れなかったんです。. | |
・ | 너 지금 우냐? 왜 그래? |
お前今泣いてるのか?どうした? | |
・ | 지금은 비록 계약직이지만 더 열심히 노력해서 정직원이 되고 싶어요. |
今はたとえ契約社員であってももっと頑張って正社員になりたいです。 | |
・ | 제가 금방 알아보겠습니다. |
私がすぐ調べてみます。 | |
・ | 지금 어디 계세요? |
今どこにいらっしゃいますか? | |
・ | 지금 어디야? |
今どこにいるんだ。 | |
・ | 지금껏 땡땡이 한 번 쳐본 적 없는 성실한 아이다. |
これまで一度もサボった事はない真面目な子だ。 | |
・ | 지금까지 그래왔던 것처럼 최선을 다 하겠습니다. |
今までどおり全力を尽くします。 | |
・ | 손이 큰 사람이 되기 위해서는 금전적으로 여력이 필요합니다. |
気前のいい人になるには、金銭的な余力が必要です。 | |
・ | 지금 뭘 해야할지 모르겠어. |
今何をすべきか分からない。 | |
・ | 지금 웃음이 나와요? |
今、笑っている場合ですか? | |
・ | 지금 상황에 웃음이 나와요? |
こんな状況でよく笑えますね。 | |
・ | 듣고 보니 궁금하네. |
言われてみれば気になるね。 | |
・ | 할 말이 있는데, 지금 괜찮아? |
話しがあるんだけど、ちょっといい? | |
・ | 어떤 정보도 인터넷으로 조사해보면 금방 알 수 있습니다. |
どんな情報もインターネットで調べればすぐ分かります。 | |
・ | 지금 만나고 있는 사람은 어떤 사람이에요? |
今、付き合ってる人はどんな人ですか? | |
・ | 너 지금 나한테 반말 했어? |
あなた今タメ口使った? | |
・ | 지금 사람을 뭘로 보고! |
私はそんなことしませんよ! | |
・ | 보고 싶은 사람이 있으면 지금 당장 보러 가야 해요. |
逢いたい人がいれば、今すぐに会いに行かなければならないです。 | |
・ | 최근 금융회사의 개인정보 유출 문제로 시끄럽다. |
最近金融会社の個人情報流出問題で騒々しい。 | |
・ | 지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요. |
今すぐは、なんとも申し上げにくいのですが。 | |
・ | 2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다. |
2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷期を経験した。 | |
・ | 지금 나 약 올려? |
今、俺をおちょくってるのか? | |
・ | 후지산 중턱에 몰려든 구름이 황금빛으로 물들어 있다. |
富士山の中腹に群がる雲が黄金色に染まっている。 | |
・ | 지금껏 책만 읽고 산지라 융통성이 전혀 없다. |
これまで本だけを読んで生きてきたので、まったく流動性がない。 | |
・ | 융통성이 없으면 지금 시대에 적응을 못해. |
頭が固いと、今の時代に適応できないよ。 | |
・ | 위스키를 조금 마셨다. |
ウイスキーをちょっぴり飲んだ。 | |
・ | 객실은 모두 금주 금연입니다. |
お部屋は全て禁酒禁煙となっております。 | |
・ | 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 | |
・ | 서울시가 한강공원을 금주 구역으로 지정했다. |
ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。 | |
・ | 자금 회전이 안 좋다. |
資金くりが悪い。 | |
・ | 아버지는 아들의 무죄를 조금도 의심하지 않았다. |
父親は息子の無罪を露ほども疑っていなかった。 | |
・ | 지금 무슨 말 하는 거예요? |
今、何をいっているんですか。 | |
・ | 지금 몇 분이에요? |
今何分ですか? | |
・ | 아들은 지금 대학교에 재학 중이에요. |
息子は今大学に在学中です。 | |
・ | 지금 대학교에 재학 중입니다. |
今、大学に在学しています。 | |
・ | 지금 하는 일이 너무 많아 힘에 부친다. |
今やっている仕事がとても多くて手に負えない。 | |
・ | 족제비의 천적은 매 등 맹금류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다. |
イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体が大きなキツネなどです。 | |
・ | 자금이 메마르다. |
資金が涸れる。 | |
・ | 육상 세계 선수권, 여자 창던지기에서 일본 선수 최초로 금메달을 획득했다. |
陸上の世界選手権、女子やり投げで日本選手初の金メダルを獲得した。 | |
・ | 궁금한 것이 있으면 기탄없이 말씀해 주십시오. |
気になることがありましたら、忌憚なくお申し付けください | |
・ | 지금 장난칠 때가 아니라고요. |
今、 ふざけてる場合じゃないんですよ。 | |
・ | 주연 배우가 병원에 입원해서 지금 대역을 찾고 있어요. |
主演俳優が病院に入院したので、いま代役を 探しています。 | |
・ | 찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어. |
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。 |