「~し生き甲斐がある」は韓国語で「-(ㄹ/을/를) 맛이 나다」という。
|
![]() |
・ | 손님들이 맛있다고 해주니까 요리할 맛이 나요. |
お客さんが美味しいって言ってくれるので料理し甲斐があります。 | |
・ | 한국어 실력이 조금씩 느는 걸 느끼니까 공부할 맛이 납니다. |
韓国語の実力が少しずつ伸びてるのを感じるので勉強のし甲斐があります。 | |
・ | 약을 달이면 쓴맛이 나지만 효과는 뛰어나다. |
薬を煎じると、苦い味がするが効き目は抜群だ。 | |
・ | 굴소스 맛이 나요. |
オイスターソースの味が効いています。 | |
・ | 굴소스를 사용한 요리는 깊은 맛이 나요. |
オイスターソースを使った料理はコクが深いです。 | |
・ | 국물을 푹 끓이면 깊은 맛이 나와요. |
スープをじっくり煮込むと、深い味わいが出ます。 | |
・ | 닭뼈로 국물을 내면 깊은 맛이 나요. |
鶏の骨でだしを取るとコクが出ます。 | |
・ | 양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다. |
玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。 | |
・ | 닭고기를 육수로 고아서 부드러운 맛이 나요. |
鶏肉をだしで煮込むと、優しい味になります。 | |
・ | 쏨뱅이는 고소한 맛이 나요. |
カサゴは香ばしい味がします。 | |
・ | 이 단팥죽은 추억의 맛이 나요. |
この小豆粥は懐かしい味がします。 | |
・ | 화학조미료가 많이 들어 있으면 가끔 인공적인 맛이 나는 경우가 있다. |
化学調味料が多く含まれていると、時々味が人工的に感じることがある。 | |