・ | 다음 달에 서울에 가게 되었어요. |
来月にソウルに行くようになりました。 | |
・ | 아들이 겨우 한글을 읽을 수 있게 되었습니다. |
息子がやっとハングルが読めるようになりました。 | |
・ | 우리는 서로 사랑하게 되었습니다. |
私たちは愛し合うようになりました。 | |
・ | 전에는 김치를 싫어했는데 지금은 좋아하게 되었어요. |
前はキムチが嫌いでしたが、今は好きになりました。 | |
・ | 어쩔 수 없이 그 일을 하게 되었습니다. |
仕方なくその仕事をすることになりました。 | |
・ | 그 친구한텐 미안하게 됐어. |
彼にはすまないことになったな。 | |
・ | 고등학교 때 눈이 나빠져서 안경을 쓰게 되었어요. |
高校の時、目が悪くなって眼鏡をかけるようになりました。 | |
・ | 10개월경까지는 많은 아기가 기어다니게 됩니다. |
10ヶ月ごろまでには多くの子がハイハイするようになります。 | |
・ | 멍하니 있으면 주위의 소리가 들리지 않게 된다. |
ぼんやりしていると、周囲の音が聞こえなくなる。 | |
・ | 멍하니 있으면 중요한 것을 놓치게 된다. |
ぼんやりしていると、大切なことを見逃してしまう。 | |
・ | 해체에 따라 멤버들은 각자의 길을 걷게 됐다. |
解散後も友情は続いている。 | |
・ | 과 수석을 해서 장학금을 받게 됐어요. |
学科で首席を取ったので奨学金をもらいました。 | |
・ | 월드컵 경기에 참여하게 될 축구 대표 선수들이 선발되었다. |
ワールドカップに参加することになるサッカーの代表選手たちが選抜された。 | |
・ | 내가 부탁한 일은 어떻게 됐어? |
僕がお願いした仕事はどうなったかい? | |
・ | 봉사 활동 기간 동안 교통 안내를 비롯한 행정 업무 전반을 담당하게 된다. |
ボランティア活動期間、交通案内をはじめ、行政業務全般を担当することになる。 | |
・ | 제휴를 통해 리소스를 공유할 수 있게 됩니다. |
提携により、リソースの共有が可能になります。 | |
・ | 애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다. |
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。 | |
-다 말다 그러다(~したりしなかっ.. > |
-이/가 아니에요(~がではないです.. > |
-고나 보자(まず~してみよう) > |
-지 마 (-지 말다)(~しないで.. > |
-지 싶다(~だと思う) > |
-길 잘하다(∼て(で)良かった) > |
-지 말랬잖아(~しないでと言ったで.. > |